De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 23r |siguiente = fol 24r |foto = |texto = Resplandecer... Tipotirene, vel Utipotire ná. — El Sol resplandece mas que todos los esp...')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Resplandecer... Tipotirene, vel Utipotire ná. — El Sol resplandece
+
Resplandecer... '''Tipotirene''', ''V''. '''Utipotire ná'''. — El Sol resplandece
mas que todos los espejos... Veyu tipotirene ná sipirjuiricon ico-
+
mas que todos los espejos... '''Veyu tipotirene ná sipirjuiricon icopopore '''. Vide Luciente. <br>
popore má. Vide Luciente. Responder. Vide Dezir. — Responde... Cayco. — No responde ó nada
+
Responder. Vide Dezir. — Responde... '''Cayco'''. — No responde ó nada
dize... Orupapa ná. Restituir. Restituyo yo... Tare senopana imonastopo. Resucitar... Vepascari. — Tener vida otra vez... Amiyaco nurori, vel
+
dize... '''Orupapa ná'''. <br>
Acare amoyaco veyri. Retirarse; retírense... Yepore itantoco. — Ya los caribes se retiraron
+
Restituir. Restituyo yo... '''Tare senopana imonastopo'''.<br>
lexos... Carina tise pore ná. — Retírate de aqui... Moro uefle,
+
Resucitar... '''Vepascari'''. — Tener vida otra vez... '''Amiyaco nurori''', ''V''.
epacaco sé. Retonyar ó salir retonyos. Vide Repollo. Retorcer. Vide Torcer.
+
'''Acare amoyaco veyri'''. Retirarse; retírense... '''Yepore itantoco'''. — Ya los caribes se retiraron
Rico... Tamaminene má, vel Tiuanoque ná. Rincón... Tuopan. — Rinconada... Avetari.
+
lexos... '''Carina tise pore ná'''. — Retírate de aqui... '''Moro uefle,epacaco sé'''. <br>
Rio... Tuna. —Rio crecido... Tuna nicomay. — Corriente de rio... Apeyne. — Rio arriba... Iyariva. — Rio abajo... Iquenua. — Esta bajante... Tuna ero aparipoco. — Canyo ó quebrada... Icupo tuna, vel Tuna ¡popera. — Este rio tiene remolinos... En tuna
+
Retonyar ó salir retonyos. Vide Repollo. Retorcer. Vide Torcer.<br>
yuemupo iparapi ná. — El rio está crecido... Tuna apotomena. —
+
Rico... '''Tamaminene má''', ''V''. '''Tiuanoque ná'''. <br>
Crecida de rio... Cuno. Robar. Vide Hurtar. Roble, árbol... Cunamche. Robusto. Vide Alentado, Fuerte. Roca... Topo.
+
Rincón... '''Tuopan'''. — Rinconada... '''Avetari'''.<br>
Rodillas... Yeconi. — Arrodillanse... Tecunapo se, vel Ayeconare
+
Rio... '''Tuna'''. —Rio crecido... '''Tuna nicomaÿ'''. — Corriente de rio... '''Apeyne'''. — Rio arriba... '''Iyariva'''. — Rio abajo... '''Iquenua'''. — Esta bajante... '''Tuna ero aparipoco'''. — Canÿo, ô quebrada... '''Icupo tuna''', ''V''. '''Tuna ipopera'''. — Este rio tiene remolinos... '''En tuna
quetantomaco sé. Rogar. Vide Pedir.
+
yuemupo iparapi ná'''. — El rio está crecido... '''Tuna apotomena'''. —
Romadiso... Átono. — No puedo hablar de romadiso... Átono poco yeuran epacapa.
+
Crecida de rio... '''Cuno'''. <br>
Romper... Emueri. — Se rompió un brazo... Yepori netambotí. — La camisa se rompió... Camisa tuosecama ná se. — Cosa rompida... Metambotí. — Cosa rajada... Iracare, vel Tuoraca.
+
Robar. Vide Hurtar. Roble, árbol... '''Cunamche'''. <br>
Ronya. Vide Sarna.
+
Robusto. Vide Alentado, Fuerte. Roca... '''Topo'''.<br>
Ropa, camisa. Vide Guayuco.
+
Rodillas... '''Yeconi'''. — Arrodillanse... '''Tecunapo se''', ''V¡¡. '''Ayeconare quetantomaco sé'''. <br>
Rostro. Vide Cara.
+
Rogar. Vide Pedir.<br>
Rosar labranza. Vide Labranza. Saray saraypoco.
+
Romadiso... '''Átono'''. — No puedo hablar de romadiso... '''Átono poco yeuran epacapa'''.<br>
Rozio... Asitaco.
+
Romper...'''Emueri'''. — Se rompió un brazo... '''Yepori netambotí'''. — La camisa se rompió... '''Camisa tuosecama ná se'''. — Cosa rompida... '''Metambotí'''. — Cosa rajada... '''Iracare''', ''V''. '''Tuoraca'''.-
Rota cosa. Vide Romper.
+
Ronÿa. Vide Sarna.<br>
Rubia cosa... Luiré.
+
Ropa, camisa. Vide Guayuco.-
Rufia... Guorianpocono, vel Iguoritoy.
+
Rostro. Vide Cara.<br>
Ruido... Imorico cavay. — Hagan ruido... Imoruo maytoco. — No hagan ruido... Imorimaytoco cabu, vel Euranquetepó (y Ruido... Cavay).
+
Rosar labranza. Vide Labranza. '''Saray saraypoco'''.-
Ruin cosa... Yaguame, vel Enequerovat. Rumiar. Vide Pengar.
+
Rozio... Asitaco.<br>
Rumor. Vide Ruido. — Murmullo se dize Tauro.
+
Rota cosa. Vide Romper.-
 +
Rubia cosa... '''Luiré'''.<br>
 +
Rufia... '''Guorianpocono''', ''V''. '''Iguoritoy'''.<br>
 +
Ruido... '''Imorico cavay'''. — Hagan ruido... '''Imoruo maytoco'''. — No hagan ruido... '''Imorimaytoco cabu''', ''V''. '''Euranquetepó''' (y Ruido... Cavay).<br>
 +
Ruin cosa... '''Yaguame''', ''V''. '''Enequerovat'''.- Rumiar. Vide Pengar.<br>
 +
Rumor. Vide Ruido. — Murmullo se dize '''Tauro'''.
 
}}
 
}}

Revisión del 18:29 16 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 23v

23r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Trascripción

Resplandecer... Tipotirene, V. Utipotire ná. — El Sol resplandece mas que todos los espejos... Veyu tipotirene ná sipirjuiricon icopopore má. Vide Luciente.
Responder. Vide Dezir. — Responde... Cayco. — No responde ó nada dize... Orupapa ná.
Restituir. Restituyo yo... Tare senopana imonastopo.
Resucitar... Vepascari. — Tener vida otra vez... Amiyaco nurori, V. Acare amoyaco veyri. Retirarse; retírense... Yepore itantoco. — Ya los caribes se retiraron lexos... Carina tise pore ná. — Retírate de aqui... Moro uefle,epacaco sé.
Retonyar ó salir retonyos. Vide Repollo. Retorcer. Vide Torcer.
Rico... Tamaminene má, V. Tiuanoque ná.
Rincón... Tuopan. — Rinconada... Avetari.
Rio... Tuna. —Rio crecido... Tuna nicomaÿ. — Corriente de rio... Apeyne. — Rio arriba... Iyariva. — Rio abajo... Iquenua. — Esta bajante... Tuna ero aparipoco. — Canÿo, ô quebrada... Icupo tuna, V. Tuna ipopera. — Este rio tiene remolinos... En tuna yuemupo iparapi ná. — El rio está crecido... Tuna apotomena. — Crecida de rio... Cuno.
Robar. Vide Hurtar. Roble, árbol... Cunamche.
Robusto. Vide Alentado, Fuerte. Roca... Topo.
Rodillas... Yeconi. — Arrodillanse... Tecunapo se, V¡¡. Ayeconare quetantomaco sé.
Rogar. Vide Pedir.
Romadiso... Átono. — No puedo hablar de romadiso... Átono poco yeuran epacapa.
Romper...Emueri. — Se rompió un brazo... Yepori netambotí. — La camisa se rompió... Camisa tuosecama ná se. — Cosa rompida... Metambotí. — Cosa rajada... Iracare, V. Tuoraca.- Ronÿa. Vide Sarna.
Ropa, camisa. Vide Guayuco.- Rostro. Vide Cara.
Rosar labranza. Vide Labranza. Saray saraypoco.- Rozio... Asitaco.
Rota cosa. Vide Romper.- Rubia cosa... Luiré.
Rufia... Guorianpocono, V. Iguoritoy.
Ruido... Imorico cavay. — Hagan ruido... Imoruo maytoco. — No hagan ruido... Imorimaytoco cabu, V. Euranquetepó (y Ruido... Cavay).
Ruin cosa... Yaguame, V. Enequerovat.- Rumiar. Vide Pengar.
Rumor. Vide Ruido. — Murmullo se dize Tauro.

23r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Referencias