De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 30r |siguiente = fol 31r |foto = |texto = P. Que Maria SS.ma parió sin dolor al Hijo de Dios Jesu-ch.t0 Ntro. Se¬ñor, y que quedo ...')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
P. Que Maria SS.ma parió sin dolor al Hijo de Dios Jesu-ch.t0 Ntro. Se¬ñor, y que quedo Virgen después de parida, lo crees?
+
P. Que Maria SS<sup><u>ma</u></sup> parió sin dolor al Hijo de Dios Jesu-ch<sup><u>to</u></sup> Ntro. Señor, y que<br> quedo Virgen después de parida, lo crees?<br>
C. Maria SS.mi yetuma onemay Jesuchrysto quiemoconto, Dios Imuru tubembo ipaspotaca muyastime neyto, samuycaye?
+
C. Maria SS<sup><u>ma</u></sup> yetuma onemay Jesuchrysto quiemoconto, Dios Imuru tu-<br>
P. Que el Hijo de Dios echo Hombre, clavado en una cruz, murió de buena gana por nuestro amor, para perdonar ntros. pecados y darnos el Cielo, lo crees?
+
bembo ipaspotaca muyastime neyto, samuÿcaÿe?<br>
C Dios Imuru uoquirime quiniyaconto crusuva tapaypoto cupuyne
+
P. Que el Hijo de Dios echo Hombre, clavado en una cruz, murió de bue-<br>
conque turuspome nirombuy, quipecaroy como epanostome ca-
+
na gana por nuestro amor, para perdonar ntrōs. pecados, y darnos<br>
puropa itomeme, samuycaye? p Que el Hijo de Dios hecho Hombre, después de muerto y enterrado,
+
el Cielo, lo crees?<br>
resucitó al tercer dia de entre los muertos y subió al Cielo, lo
+
C. Dios Imuru uoquirime quiniyaconto crusuva tapaÿpoto cupuÿ-<br>
crees?
+
ne conque turuspome nirombuy, quipecaroy como epanostome ca-<br>
C. Dios Imuru uoquirime quiniyacon, irombupoto, tonayeto, oruaaco noyaco nemepamuy tiromo sano epatana, capu uinyo nonucuyto, samuycaye?
+
puropa itomeme, samuycaye?<br>
p. Que cuando nosotros moriremos, no morirán ntras. almas, lo crees?
+
P. Que el Hijo de Dios hecho Hombre, después de muerto y enterrado.<br>
C. Anaconto iromburyaco, quecatombo irombupa iveyri, samuy¬caye?
+
resucitó al tercer dia de entre los muertos y subió al Cielo, lo crees?<br>
P. Que toda la gente, después de muertos, resucitaremos todos por voluntad de Dios, lo crees?
+
C. Dios Imuru uoquirime quiniyacon, irombupoto, tonayeto, oruaaco<br>
C. Pasporo itioto irombupoto, anapasporo coromo epascaricon tapato-ro, nurocon maro, Dios ixe veyrique, samuycaye?
+
noyaco nemepamuy tiromo sano epatana, capu uinyo nonucuÿ-<br>
P. Que en muriendo los chrystianos, las almas de los buenos irán al Cielo, y las de los malos irán al Infierno, lo crees?
+
to, samuycaye?<br>
C. Chrystianocomo iromburiyaco, mocan irupacon ecatombo caputá utercon, yaguamecon mocan ecatombo Infiernotá utercomo, sa¬muycaye?
+
P. Que cuando nosotros moriremos, no morirán ntras. almas, lo crees?<br>
P. Que el S.t0 Sacram.t0 del Bautismo nos lo dio Jesu-ch.t0 N. S.r para perdonarnos todos los pecados, para hazernos sus hijos y para darnos el Cielo, lo crees?
+
C. Anaconto iromburyaco, quecatombo irombupa iveyri,samuycaye?<br>
C. Jesuch.t0 quiemoconto Bautismo poco Santo Sacramento anavani-riy, quipecaroycomo ana nava epanestome, capu irombo itome¬me, samuycaye?
+
P. Que toda la gente, después de muertos, resucitaremos todos por volun-<br>
P. Todo lo que Dios nos manda creer, ahora lo crees?
+
tad de Dios, lo crees?<br>
C. Pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare eróme, samuycaye amoro?
+
C. Pasporo itioto irombupoto, anapasporo coromo epascaricon tapa-<br>
P- Aborreces ahora todos tus pecados?
+
toro, nurocon maro, Dios ixe veyrique, samuÿcaÿe?<br>
 +
P. Que en muriendo los chrystianos, las almas de los buenos irán al<br>
 +
Cielo, y las de los malos irán al Infierno, lo crees?<br>
 +
C. Chrystianocomo iromburiyaco, mocan irupacon ecatombo capu-<br>
 +
utercon, yaguamecon mocan ecatombo Infiernotá utercomo;<br>
 +
samuÿcaÿe?<br>
 +
P. Que el S<sup><u>to</u><sup> Sacram<sup><u>to</u></sup> del Bautismo nos lo dio Jesu-ch<sup><u>to</u></sup> N. S<sup><u>r</u></sup> para<br>
 +
perdonarnos todos los pecados, para hazernos sus Hijos, y para<br>
 +
darnos el Cielo; lo crees?<br>
 +
C. Jesuch. quiemoconto Bautismo poco Santo Sacramento anava-<br>
 +
niriy, quipecaroycomo ana nava epanestome, capu iro-<br>
 +
mbo itomeme, samuycaye?<br>
 +
P. Todo lo que Dios nos manda creer, ahora lo crees?<br>
 +
C. Pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare eróme, samuycaye amoro?<br>
 +
P- Aborreces ahora todos tus pecados?<br>
 
C. Eróme, apecaroycomo pasporo amoro surumenaye?
 
C. Eróme, apecaroycomo pasporo amoro surumenaye?
R-' Si los aborresco. — Caribe. Surumenaye se.
+
R<sup><u>t</sup></u> Si los aborresco. — Caribe. Surumenaÿe se.<br>
P- Prometes a Dios que no pecaras mas?
+
P- Prometes a Dios que no pecaras mas?<br>
C. Amoro Dios ova sacaramaye apecaropa veyri?
+
C. Amoro Dios ova sacaramaye apecaropa veyri?<br>
R' Si prometo. — Caribe. Sacaramaye se.-
+
R<sup><u>t</u></sup> Si prometo. — Caribe. Sacaramaye se.<br>
P- Quieres ahora de corazón ser chrystiano?
+
P- Quieres ahora de corazón ser chrystiano?<br>
C. Eróme ayauanpoco chrystianome aveysemá?
+
C. Erome ayauanpoco chrystianome aveysemá?<br>
R.' Si quiero. — Caribe. Si, Padre, vel Ixe, vel Ixeva, vel Ixe ná.
+
R.<sup><u>t</u></sup> Si quiero. — Caribe. Si, Padre, vel Ixe, vel Ixeva, vel Ixe ná.
 
}}
 
}}

Revisión del 02:12 2 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 30v

30r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Trascripción

P. Que Maria SSma parió sin dolor al Hijo de Dios Jesu-chto Ntro. Señor, y que
quedo Virgen después de parida, lo crees?
C. Maria SSma yetuma onemay Jesuchrysto quiemoconto, Dios Imuru tu-
bembo ipaspotaca muyastime neyto, samuÿcaÿe?
P. Que el Hijo de Dios echo Hombre, clavado en una cruz, murió de bue-
na gana por nuestro amor, para perdonar ntrōs. pecados, y darnos
el Cielo, lo crees?
C. Dios Imuru uoquirime quiniyaconto crusuva tapaÿpoto cupuÿ-
ne conque turuspome nirombuy, quipecaroy como epanostome ca-
puropa itomeme, samuycaye?
P. Que el Hijo de Dios hecho Hombre, después de muerto y enterrado.
resucitó al tercer dia de entre los muertos y subió al Cielo, lo crees?
C. Dios Imuru uoquirime quiniyacon, irombupoto, tonayeto, oruaaco
noyaco nemepamuy tiromo sano epatana, capu uinyo nonucuÿ-
to, samuycaye?
P. Que cuando nosotros moriremos, no morirán ntras. almas, lo crees?
C. Anaconto iromburyaco, quecatombo irombupa iveyri,samuycaye?
P. Que toda la gente, después de muertos, resucitaremos todos por volun-
tad de Dios, lo crees?
C. Pasporo itioto irombupoto, anapasporo coromo epascaricon tapa-
toro, nurocon maro, Dios ixe veyrique, samuÿcaÿe?
P. Que en muriendo los chrystianos, las almas de los buenos irán al
Cielo, y las de los malos irán al Infierno, lo crees?
C. Chrystianocomo iromburiyaco, mocan irupacon ecatombo capu-
tá utercon, yaguamecon mocan ecatombo Infiernotá utercomo;
samuÿcaÿe?
P. Que el Sto Sacramto del Bautismo nos lo dio Jesu-chto N. Sr para
perdonarnos todos los pecados, para hazernos sus Hijos, y para
darnos el Cielo; lo crees?
C. Jesuch. quiemoconto Bautismo poco Santo Sacramento anava-
niriy, quipecaroycomo ana nava epanestome, capu iro-
mbo itomeme, samuycaye?
P. Todo lo que Dios nos manda creer, ahora lo crees?
C. Pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare eróme, samuycaye amoro?
P- Aborreces ahora todos tus pecados?
C. Eróme, apecaroycomo pasporo amoro surumenaye? Rt</sup> Si los aborresco. — Caribe. Surumenaÿe se.
P- Prometes a Dios que no pecaras mas?
C. Amoro Dios ova sacaramaye apecaropa veyri?
Rt Si prometo. — Caribe. Sacaramaye se.
P- Quieres ahora de corazón ser chrystiano?
C. Erome ayauanpoco chrystianome aveysemá?
R.t Si quiero. — Caribe. Si, Padre, vel Ixe, vel Ixeva, vel Ixe ná. </div>

30r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Referencias