De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 32r |siguiente = fol 33r |foto = |texto = PROTESTACIÓN DE LA FE, VERTIDA DE ESPAÑOL EN CARIBE Esp. Creo que las tres Divinas Perso...')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
PROTESTACIÓN DE LA FE, VERTIDA DE ESPAÑOL EN CARIBE
+
<u>Protestacion de la Fe vertida de español en Caribe.<u>
  
Esp. Creo que las tres Divinas Personas, Dios Padre, Dios Hijo, Dics
+
Esp. Creo que las tres Divinas Personas, Dios Padre, Dios Hijo, Dios
Espíritu S.'°, son un Dios no mas. Car. Sumuycaye, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios
+
Espíritu S.<sup>to</sup><br>
Espíritu S.10, ovine rote Dioso nanto.
+
son un Dios no mas.<br>
Esp. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros.
+
Car. Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios
Car. Samuycaye, Dios Imuru quipoconye uoquiriquineyñe.
+
Espíritu<br>
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra de Dios hasta morir.
+
S.<sup>to</sup>, ovine rote Dios o nanto.<br>
Car. Samuycaye, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. bom¬bo amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro.
+
Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros<br>.
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi sea ó amen Jesús.
+
Car. Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe.<br>
Car. Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, caputáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare quineyñe Jesús.
+
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra<br>
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos arriba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; v. g.:
+
de Dios hasta morir.<br>
Esp. Creo que hay un Dios no mas.
+
Car. Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo<br>
Car. Samuycaye, ominerote Dioso nanto.
+
amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro.<br>
 +
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi<br>
 +
sea ó amen Jesús.<br>
 +
Car. Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca-<br>
 +
putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui-<br>
 +
neyñe Jesús.<br>
 +
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-<br>
 +
riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.<br>
 +
Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. Samuycaye, ominerote Dioso nanto.<br>
 
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &.
 
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &.
Car. Samuycaye Dios má ná Papa, &. Ut sup.
+
/Car. Samuycaye Dios má ná Papa, &. Ut sup.<br>
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.
+
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.<br>
Car. Samuycaye pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare.
+
Car. Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare.<br>
Esp. Aborresco todos mis pecados.
+
Esp. Aborresco todos mis pecados.<br>
Car. Au pasporo ipecaroycomo surumenaye.
+
Car. Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe.<br>
Esp. Prometo a Dios no pecar mas.
+
Esp. Prometo a Dios no pecar mas<br>
Car. Diosova sacaramaye ipecaropa veyri.
+
Car. Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí.<br>
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.
+
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.<br>
Car. Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veytaque.
+
Car. Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque.<br>
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.
+
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.<br>
Car. Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveyrique.
+
Car. Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique.<br>
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.e assi Dios lo quiere, &. Car. Taróne christianome, veyri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco.
+
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.<sup>e</sup> assi Dios lo quiere, &<br>
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S.t0, son un Dios no mas; porq.e no tienen mas de un ser, que es una essencia.
+
Car. Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco.<br>
Car. Samuycaye, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S.t0, ovin Dioso coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique.
+
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, son un Dios no mas;<br>
 +
porq.<sup>e<s/sup> no tienen mas de un ser, que es una essencia.<br>
 +
Car. Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, ovin Dioso<br>
 +
coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique.
 
}}
 
}}

Revisión del 14:01 1 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 32v

32r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Trascripción

Protestacion de la Fe vertida de español en Caribe.<u>

Esp. Creo que las tres Divinas Personas, Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S.to
son un Dios no mas.
Car. Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu
S.to, ovine rote Dios o nanto.
Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros
. Car. Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe.
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra
de Dios hasta morir.
Car. Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo
amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro.
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi
sea ó amen Jesús.
Car. Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca-
putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui-
neyñe Jesús.
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-
riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.
Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. Samuycaye, ominerote Dioso nanto.
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &. /Car. Samuycaye Dios má ná Papa, &. Ut sup.
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.
Car. Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare.
Esp. Aborresco todos mis pecados.
Car. Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe.
Esp. Prometo a Dios no pecar mas
Car. Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí.
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.
Car. Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque.
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.
Car. Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique.
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.e assi Dios lo quiere, &
Car. Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco.
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S<u>to</u>, son un Dios no mas;
porq.e no tienen mas de un ser, que es una essencia.
Car. Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S<u>to</u>, ovin Dioso
coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique. </div>

32r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Referencias