De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 68: Línea 68:
  
 
Capar_ _ '''Emucari'''. Capado _ '''Temucamo'''. Capador _ '''Emucane'''.
 
Capar_ _ '''Emucari'''. Capado _ '''Temucamo'''. Capador _ '''Emucane'''.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:43 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5.

C.

Cavar la tierra_ _ Nono amicare. Cava_ _ Amicaco.

Cabeza_ _ upupo. Cabello_ _ unce. vide, pelo.

Cabulla_ _ Capuÿa.

Cada dia_ _ Pasporo curista. Tal qual dia _ ovinbaÿ curita.

Cayerse_ _ uomaÿa. Se caÿo_ _ Tuoma. Se caÿò de cavallo. Cavereva tiguo
. Por si mismo se caÿò _ Asequero nomaÿ. No lo dexas caer _
Sama˰poÿcorose. Se me caÿeron los dientes _ ÿeri nomaÿ. Te caeràs
_ Nomataque. Se me caÿo _ Omaÿa.

calavera_ _ yepombo. vel: Irombupo pupo.

Calentar_ _ Aviÿcaÿca. vel: Asínaco. Ya està caliente _ asimberìa. No
lo està _ aquinopa.

Caldo_ _ Aÿcuru. vel: Aycupo.

Calentura_ _ Atumbe. vel: Acoreupeua.

Callar_ _ Eremaveÿri. Calla no llores. ~ Aurapaÿco. vel: Auremaÿco qui-
totamuÿ. Callese: Erema.

Calvo_ _ Tepecaÿe _ vel: pecaÿ.

Cambiar_ _ Ipecatamaco. El Cambiador, ô Cambalachista _ upecatoto.

Caminar_ _ Toposa. Ya caminas? Motoposa? Otopone _ caminar. vide - correr.

Camino_ _ omà. Camino Viejo _ Omaspo. El camino està cerrado _ To-
tapuÿa omamà. Està abierto_ _ Oma ocupo. Quantos viages haÿ de
mahiz?

Canalete_ _ Apucuÿta.

Canÿa dulce_ _ Azicaro.

Canas, ô pelo blanco_ ~ Tumune unce. vel: Tupuÿrique.

Canasta_ _ Matuttu. vel: Zapa.

Candela_ _ Guasto. Saca candela _ Guasto iroco. Chispas de candela _
Guasto camerote. Tambien es: Guasto Sereÿcaco. por saca cand.[1]

Candelada_ _ Guatatencapo.

Cangrejo_ _ Cabana. vel: Kíboco.

Cansado_ _ Taquínta. vel: Turuputaua.

Cantar_ _ uare poco. Cantas tu _ Averetaco se.

Canten alto el rezado_ _ Apotumbe ícataco risaru. Tu también can-
ta, ō aÿuda _ Amoropa ayuaco. Cantador _ Guarapocono.

Capa_ _ Casparote. vel:

Capar_ _ Emucari. Capado _ Temucamo. Capador _ Emucane.

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias

  1. Creemos que es la abreviatura de “candela”.