De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2914 BPRM/fol 8v

8r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 9r

Trascripción

D

Dar... Irí. —Doy... Siyá, vel Yo pongo. —O quien te dio esso?... Anoquí ne-
reÿ moro? —Esto es para dar a vosotros...Enetenerema me aveyne.
vel: Itomemé. — Dame... Paco se. vel Yaraco amiaro. — Tu que me das?
Eti irombo muyta ina?
Dale... Ico. vel: Paco. —Darà...Ita. —A mi nadie me da cuchillo...Au
amarispavey maría. —Te lo he dado...Pasporo, siriÿ. —Ya he gasta-
do los cuchillos...Maria simacay. —Quanto te ha dado por tu tra
bajo?... Ostoro noruy? —Tres cuchillos... Orna maria. No mas?
Iroroco?. vel Iroroconca? —Me dio una pela que me bolvio lo-
co... Moco ipoquiri au, iriscayse. —Le han dado veneno... Tupa-
nare mase. —Yo te pago... Epetí siya. —Yo te di, ô paguè... Epe-
tipò. —Te daré ó pagaré... Epeti sitaque. —Démosle cassave-
Arepa quisene. — Dad vosotros...Amayaro itoco.— Dale la mi-
tad... Paco asera. —El que da... Ine. —El que dio... Inembo. — Bas-
tante te doy assi... Enequero core sianto enuarato. — Se te ha dado cuchillo... Tiyeroa maria re ná gé. Debajo... Opina. — Ponió abajo... Opinaco, vel Opinena. De veras?... Irora?, vel Taño?, vel Averoro?, vel Cañe? Deber... Epemare. — Yo debo... Sepemay (nótese que es el verbo pagar).— El que deve .. Ye pemapun. — Aquel que deve... Moco au yepemapun. Dedo... Eynare macó. Defenderse... Opemari. — Yo me defenderé... Auscpemataque. — Me defendí... Opemayse. Degollar... Ipucatoco. Delante... Yuaro, vel Ecatecaro. — Delante de todos... Pasporo ytia-roto. — Aquel va delante ó primero... Moco guapo ná. Delgado... Pipime, vel Pipimepore, vel Cobarono. Dentro... Vide Entrar. — Dentro de mi .. Eroporo. — Lo de dentro... Itacina. Desafiar .. Dessamarrar... Enambocasse. — Dessamarra... Imbacaco. Desbaratar... Sambapoti. — Desbarátalo... Ambatoco. Descansar. Yo estoy canzado, y por esto estoy descansando ó quieto. . Turuputana ausc, iroque guaremay se, vel Cotoreman. — Yo des¬canso. .. Auguaremayse. — Estamos descansando.., Eremay ronto. Desdixa... Cotabotoco. Dezear... Vide Querer. Desde allá... Moyarava. — Desde que tu veniste... Moro anopari mero.

8r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 9r

Referencias