De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 13v
 
|siguiente = fol 13v
 
|foto      =  
 
|foto      =  
|texto     =
+
|texto =
  
 
{{der|13.}}
 
{{der|13.}}

Revisión del 19:02 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 13r

fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Trascripción

13.

Jajiseè = blando.
Jajun = podrirse.
Jajunseè = podrido, ó podre.
Jaunrè = red, ó hamaca, para dormir.
Jancò = abrir.
Jancoseè = abierto.
Jancucû = viga, ó solera de la casa.
Jancuticapue = viga atravesada q.e sirve de llave.
Jantosàro = Puerta, ó porton.
Jàpa = barranco.
Jaque = Padre.
Jati = tabla de palma.
Jaticoa = Rodela.

J ante E.

Jeè = canasto, ó saparo.
Jeepuê = caña de q.e se hacen los canastos.
Jehè = atravesar monte, rio, ò llano.
Jeoguè = la bodoquera de cazar.
Jeojuijay = ir à tirar.
Jeojui mansique = El q.e sabe tirar.
Jecà = tambien.
Jeomansique = el q.e sabe tirar, ó cazar.
Jeopetocan = los tobillos, ó ñudos de los pies.
Jeo. l. Yoha = barrer.
Jeja = las fuerzas, lo fuerte, duro, ò valiente.
Jejacanco = amanderecha.
Jejaguesse = endurecer, ó fortalecer.
Jejayè = fuerte, recio, ó duro.
Jejapeocò = la q.e no tiene fuerzas, ó es floxa.
Jejapeoque = el q.e no tiene fuerzas, ó es floxo.
Jejo = rempujar.

fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Referencias