De Colección Mutis
Revisión del 14:35 6 abr 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 23r |siguiente = fol 24r |foto = |texto = '''Sahamay'''<nowiki>=</nowiki> no llevar.<br> '''Sahó'''<nowiki>=</nowiki> despedir, ...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 23v

fol 23r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Trascripción

Sahamay= no llevar.
Sahó= despedir, embiar, ó mandar.
Say= irse ó hacer que se vaya.
Saymay. . no irse ó mandar que no se vaya.
Saiye= me voy.
Saymè= anda ó idos.
Sayesejo.. apedrear.
Sayay= saltar, ó brincar.
Samù= dos.
Samucoà= entrambos ó los dos.
Samuyuteyquè= Tres.
Samusarabuè. . diez ó las dos manos, q.e constan de los diez dedos.
Sanauntè= afondo, ó adentro.
Sanauntemeaxi= se fuè à fondo.
Sanzaguay= una ave.
Sanso. . encajar.
Sañe= Guzano que se come.
Sañti= estar triste.
Santiye = estoi triste.
Santihuesse= hacer que otro se entristezca.
Sanctimay = no entristecerse.
Santihuaque= hombre triste.
Santico= la que està triste.
Santiquè= el q.e està triste.
Sanza= nacer, brotar ó retoñar.
Sanzañe= arbol que da totumos.
Sanzapuè. . calabazo que se cria en àrbol.
Sanzatin= calabazo partido hecho totumo.
Sanzaqui= mascar. Saomayrohuè= remanso del Rio.
Saopó= corriente, raudal ó olas del Rio.

fol 23r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Referencias