De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 23v |siguiente = fol 24v |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior  = fol 23v
 
|anterior  = fol 23v
 
|siguiente = fol 24v
 
|siguiente = fol 24v
|foto     =  
+
|foto =  
|texto     =
+
|texto =
  
 +
{{der|24.}}
 +
'''Sapi''' &#61; amasar, ó esprimir.<br>
 +
'''Sapimè''' &#61; amasa, ó esprimí.<br>
 +
'''Saquè''' &#61; lagañas.<br>
 +
'''Sarahuà''' &#61; {{lat|l.}} '''Zazà''' &#61; bocana, ò desemboque.<br>
 +
'''Sarupuê''' &#61; qualq.<sup>r</sup> afrecho.<br>
 +
'''Saxembuê''' &#61; {{lat|l.}} '''cuntibuē''' &#61; cerro, montaña, ó zerrania.<br>
  
 +
<center><h2><u>S</u>. ante <u>E</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Seā''' &#61; coger.<br>
 +
'''Seeñ''' &#61; preguntar, ó pedir.
 +
'''Seenmē''' &#61; pregunta, ó pedi.<br>
 +
'''Seco''' &#61; Soplar.<br>
 +
'''Secta''' &#61; despertar, ó recordar.<br>
 +
'''Seguā''' &#61; herir con dardo.<br>
 +
'''Seguē''' &#61; la barba, o pelos de barba.<br>
 +
'''Seguepaquē''' &#61; hombre barbudo.<br>
 +
'''Seguetentò''' &#61; el q.<sup>e</sup> hace la barba.<br>
 +
'''Seguetentò''' &#61; afeitarse, ó hacer la barba.<br>
 +
'''Sehê''' &#61; otra vez, ó mas.<br>
 +
'''Seheyoje''' &#61; en otra vez.<br>
 +
'''Sehetoin''' &#61; caer otra vez.<br>
 +
'''Sehuaiji''' &#61; el filo como quiera.<br>
 +
'''Sejequē''' &#61; la hiel.<br>
 +
'''Sexeji''' &#61; está amargo.<br>
 +
'''Sejo''' &#61; arrojar, ó botar.<br>
 +
'''Sejuncutu''' &#61; vna fruta.<br>
 +
'''Semepuè''' &#61; el higado.<br>
 +
'''Semenqueta''' &#61; la baynilla olorosa.<br>
 +
'''Sensecami''' &#61; la buba.<br>
 +
'''Sensecamico''' &#61; {{t_l|ba}} bubosa.<br>
 +
'''Sensecamique''' &#61; Buboso.<br>
 +
'''Sensecõ''' &#61; ardilla grande.
 
}}
 
}}

Revisión actual del 19:15 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 24r

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

24.

Sapi = amasar, ó esprimir.
Sapimè = amasa, ó esprimí.
Saquè = lagañas.
Sarahuà = l. Zazà = bocana, ò desemboque.
Sarupuê = qualq.r afrecho.
Saxembuê = l. cuntibuē = cerro, montaña, ó zerrania.

S. ante E.

Seā = coger.
Seeñ = preguntar, ó pedir. Seenmē = pregunta, ó pedi.
Seco = Soplar.
Secta = despertar, ó recordar.
Seguā = herir con dardo.
Seguē = la barba, o pelos de barba.
Seguepaquē = hombre barbudo.
Seguetentò = el q.e hace la barba.
Seguetentò = afeitarse, ó hacer la barba.
Sehê = otra vez, ó mas.
Seheyoje = en otra vez.
Sehetoin = caer otra vez.
Sehuaiji = el filo como quiera.
Sejequē = la hiel.
Sexeji = está amargo.
Sejo = arrojar, ó botar.
Sejuncutu = vna fruta.
Semepuè = el higado.
Semenqueta = la baynilla olorosa.
Sensecami = la buba.
Sensecamico = ba bubosa.
Sensecamique = Buboso.
Sensecõ = ardilla grande.

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Referencias