De Colección Mutis
Revisión del 16:11 6 abr 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 25r |siguiente = fol 26r |foto = |texto = '''Sototiqui'''<nowiki>=</nowiki> él tiesto en q.<sup>e</sup> asan el casabe.<br> '''S...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 25v

fol 25r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 26r

Trascripción

Sototiqui= él tiesto en q.e asan el casabe.
Sotoquè= el arco del cielo.

S. ante U. Supo= la hacha de cortar.
Sui= el pauji ave.
Suipennè= Guavas de pauji.
Sujunpuè. l. Sumbuè= el ombligo.
Sunquisauhè= raiz de arbol.
Sunsubuè= monton.
Sunzu= chupar cañas.
Sunticapuè= cabo de hacha.
Suureguaquè= el herrero.
Suxi= un pajaro.
Suziguay= mosco rodador.
Suzijao= la ortiga.

T. ante A.

Tacaguay= hormigas con cuernos.
Taha= enterrar.
Tayà= herbuno ó hierba.
Tayó= atrancar, cerrar la puerta, echar la llave, ó errar el tiro.
Tayomacà= lleve, candado, ó cerradura.
Tai= texer.
Tamù= paba de otra especie.
Tan= sembrar platanos, ó otro àrbol.
Tanamezusi= ortiga de bejuco.
Tañè= coser una cosa con otra, ó remendar.
Taneseè= cosido, ó remendado.
Taniacoreró= el sobaco.
Tantacubuè= el hombro.

fol 25r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 26r

Referencias