De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 26r |siguiente = fol 27r |foto = |texto = }}»)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto    =
 
|texto    =
  
 +
'''Tibuē''' &#61; manojo, como quiera.<br>
 +
'''Ticū''' &#61; palmito.<br>
 +
'''Ticupuē''' &#61; palmito.<br>
 +
'''Tijo''' &#61; soltar alguna cosa presa.<br>
 +
'''Tincā''' &#61; hormiga negra q.<sup>e</sup> pica fuertem.<sup>te</sup><br>
 +
'''Tiyō''' &#61; cortar palos.<br>
 +
'''Tinjahuē''' &#61; encontrarse.<br>
 +
'''Tinjaseè''' &#61; encontrado.<br>
 +
'''Tinmeā''' &#61; ceñidor, ó faxa.<br>
 +
'''Tinquaniroy''' &#61; achacar.<br>
 +
'''Ti..tō''' &#61; cocear.<br>
 +
'''Tiribué''' &#61; la frente del rostro.<br>
 +
'''Tiri''' &#61; gruñir el puerco.<br>
 +
'''Tixisimaca'''. {{lat|l.}} '''Texisimaca''' &#61; cosa acabada.<br>
  
 +
<center><h2><u>T</u>. ante <u>O</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Toā''' &#61; fuego, lumbre, ó candela.<br>
 +
'''Toacatā''' &#61; el pedernal.<br>
 +
'''Toaguē''' &#61; escopeta, ò qualq.<sup>r</sup> boca de fuego.<br>
 +
'''Toa maā''' &#61; Guacamayo colorado.<br>
 +
'''Toa turubuē''' &#61; yesquero.<br>
 +
'''Toctā''' &#61; golpear, magullar, machucar, ó moler, ó he-<br>
 +
rir, ó pisonear.<br>
 +
'''Toctaroroguê''' &#61; mortero, ó almirez.<br>
 +
'''Tohā''' &#61; moler.<br>
 +
'''Tohireā''' &#61; carate escamoso.<br>
 +
'''Tohocū''' &#61; arteza en q.<sup>e</sup> muelen a falta de piedra.<br>
 +
'''Tohopuē''' &#61; el mazo con q.<sup>e</sup> muelen.<br>
 +
'''Toia''' &#61; pintar, escrivir, ò bordar.<br>
 +
'''Toiaquè''' &#61; el q.<sup>e</sup> escrive, ò pinta.<br>
 +
'''Toiaseè''' &#61; escrito, ò pintura.<br>
 +
'''Toin''' &#61; caerse, ò caer.<br>
 
}}
 
}}

Revisión del 17:13 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 26v

fol 26r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 27r

Trascripción

Tibuē = manojo, como quiera.
Ticū = palmito.
Ticupuē = palmito.
Tijo = soltar alguna cosa presa.
Tincā = hormiga negra q.e pica fuertem.te
Tiyō = cortar palos.
Tinjahuē = encontrarse.
Tinjaseè = encontrado.
Tinmeā = ceñidor, ó faxa.
Tinquaniroy = achacar.
Ti..tō = cocear.
Tiribué = la frente del rostro.
Tiri = gruñir el puerco.
Tixisimaca. l. Texisimaca = cosa acabada.

T. ante O.

Toā = fuego, lumbre, ó candela.
Toacatā = el pedernal.
Toaguē = escopeta, ò qualq.r boca de fuego.
Toa maā = Guacamayo colorado.
Toa turubuē = yesquero.
Toctā = golpear, magullar, machucar, ó moler, ó he-
rir, ó pisonear.
Toctaroroguê = mortero, ó almirez.
Tohā = moler.
Tohireā = carate escamoso.
Tohocū = arteza en q.e muelen a falta de piedra.
Tohopuē = el mazo con q.e muelen.
Toia = pintar, escrivir, ò bordar.
Toiaquè = el q.e escrive, ò pinta.
Toiaseè = escrito, ò pintura.
Toin = caerse, ò caer.

fol 26r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 27r

Referencias