De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 13: Línea 13:
 
<center><h2>B ante V.</h2></center>
 
<center><h2>B ante V.</h2></center>
  
'''Buhu''' &#61; la {{ind|Guatusa|náhuatl}}.<br>
+
'''Buhu''' &#61; la Guatusa.<br>
 
'''Buhuguè''' &#61; Madriguera de Guatusas.<br>
 
'''Buhuguè''' &#61; Madriguera de Guatusas.<br>
 
{{hr}}
 
{{hr}}
Línea 37: Línea 37:
 
'''Cají''' &#61; tener.<br>
 
'''Cají''' &#61; tener.<br>
 
'''Caje''' &#61; bajar, ò ir abajo.<br>
 
'''Caje''' &#61; bajar, ò ir abajo.<br>
'''Cajo''' &#61; una raiz q.<sup>e</sup> llaman {{ind|sigse|probable quecha}}.<br>
+
'''Cajo''' &#61; una raiz q.<sup>e</sup> llaman sigse.<br>
 
'''Cajo jaò''' &#61; vnas hojas con q.<sup>e</sup> tapan las Ollas.<br>
 
'''Cajo jaò''' &#61; vnas hojas con q.<sup>e</sup> tapan las Ollas.<br>
 
'''Cami''' &#61; sarna como quiera.<br>
 
'''Cami''' &#61; sarna como quiera.<br>

Revisión actual del 22:41 14 nov 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 2v

fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Trascripción

Bicaquè = Parlero ò hablador.
Bicamay huaque = callado ò silencioso.
Bicaa = comenzar, ó empezar.

B ante V.

Buhu = la Guatusa.
Buhuguè = Madriguera de Guatusas.


C ante A.

Caaguay = vna ave negra.
Caabue = alas como quiera.
Caa sansaxi = Está pelechando, ó retoñan plumas.
Cacā = entrar, o caber.
Cacarogue = entrada como quiera.
Cachà = descargar, ó soltar la carga q.e trahe.
Cachò = bajar alguna cosa de lo alto.
Caguamaha = camino que tiene rodeos.
Caguarò = un rodesno de asentar ollas.
Cahua = volar.
Cahuacan = plumas p.a volar.
Cai = resbalar.
Caixì = ha resbalado, ó resvaló.
Cain = dormir
Cain maco ahue = dexar de dormir.
Cajensisi = Mono pequeño anaranjado.
Cají = tener.
Caje = bajar, ò ir abajo.
Cajo = una raiz q.e llaman sigse.
Cajo jaò = vnas hojas con q.e tapan las Ollas.
Cami = sarna como quiera.
Camico = sarnosa.
Camique = sarnoso.

fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Referencias