De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 30v

fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Trascripción

Acto de contricion

May ejaque Jesu-Christo Dios reba, Pa.
inque rebaame, Yeninehe besusique, jao Gua-
ti joya, paysique taxi, muepi jeni tea
besubue, muereba àquena, taijaye Payie-
te, mueni oito sia recoyo juchana gua-
jique Payseroye, Santoye, yoana mue-
-ni mansi rnaise Santoye, jure mué ye-
naconi paitoca sia recoyo jejaye roctani,
sehe juchanehemaque roctaye; Yeniju-
cha nehebesucoa joca jaque ye juchacoa-
confesasaniye, Padre penitencia ye jucha-
ro ye cuansequena nehexaque mue re-
ba aquena aseeñe xemaca eje ye ye ju-
chacoa perdonasaqueneye, anayeni-
yeni oique cruz na juisique ame, Jaaquena ke-
renjeca Juchane he may recoyo yeni-
insija que ejoye. Amen.

Jesu-Christo, Señor nrõ., Dios y hom-
bre verdadero, q.e me criaste de la nada,
y siendo esclavo del demonio, me-
libraste; por ser vos quien sois, que-
riéndoos a vos mas q.e a todo lo q.
e hay
en el mundo, me pesa de todo corazón
valeroso, de no hacer mas culpas, y
dejar los que me ocasionan a pecar,
y después de confesarme y hacer la
penitencia q.e el Padre me mandare;
asi como lo pido, espero, por ser vos
quien sois, me perdonareis, pues para eso por mi amor moriste en
la Cruz. Y siendo eso asi, espero me
daràs corazon para nunca mas pecar. Amen.

fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Referencias