De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 13: Línea 13:
 
'''Catà''' &#61; Piedra qualquiera.<br>
 
'''Catà''' &#61; Piedra qualquiera.<br>
 
'''Catacànẽ''' &#61; vn palo mui fino, p.<sup>a</sup> edificios.<br>
 
'''Catacànẽ''' &#61; vn palo mui fino, p.<sup>a</sup> edificios.<br>
'''Catajao''' &#61; hoja de vijao}}.<br>
+
'''Catajao''' &#61; hoja de vijao.<br>
 
'''Cati''' &#61; huir.<br>
 
'''Cati''' &#61; huir.<br>
 
'''Catiyico''' &#61; la q.<sup>e</sup> huye.<br>
 
'''Catiyico''' &#61; la q.<sup>e</sup> huye.<br>

Revisión actual del 22:43 14 nov 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Carojeca = hasta donde, donde quiera, en ningún lugar.
Carocaque = qual, ó qualquiera.
Carona? = a donde?
Carone? = a donde?
Catà = Piedra qualquiera.
Catacànẽ = vn palo mui fino, p.a edificios.
Catajao = hoja de vijao.
Cati = huir.
Catiyico = la q.e huye.
Catiyique = el q.e huye.
Cató = derretir, freir, bruñir.
Catoregua = Sarten en q.e se frie.
Catosee = derretido, frito, ó bruñido.
Caxà = parir.
Caxacico = parida.
Caxabesuco = la esteril, ó q.e no pare.
Chaà = mecer.
Chafà = regar agua.
Chaò = tirar con onda.
Chaco = tirar con arco y flecha.
Chaco mansique = el q.e sabe tirar con flecha.
Chacò guatí = el que sabe tirar arco con q.e se tira.
Chaco Jarí = la flecha ò Saeta.
Chaco sique = asaeteado.
Chaco sico = asaeteada.
Chaco mansique = el q.e sabe tirar con onda.
Chaò-meà = la ónda.
Chao sique = aquel á quien le tiran con onda.
Chao sico = aquella à quien le tiran con onda.
Chohi = llamar.
Chohíhuaque = el q.e llama.

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias