De Colección Mutis
Revisión del 03:28 2 abr 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 4r |siguiente = fol 5r |foto = |texto = '''Cincapaque'''<nowiki>=</nowiki> Casposo ò el que tiene caspa.<br> '''Ciribuè'''<nowi...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 4v

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Cincapaque= Casposo ò el que tiene caspa.
Ciribuè= rio abajo ò tierra abajo.
Cirica= Espuma como quiera.
Ciripia= ubilla, fruta,
Cirisayhue= las nalgas.
Ciziyeoque= el que habla palabras sucias. C. ANTE O.

Coa. l. Joca= dexar.
Coaña= una ave nocturna.
Coè= tortuga del rio.
Coesso= un pajo que llaman muchillero.
Coesocogua= Concha de tortuga.
Coesoguay= hormigas bravas q.e dan calentura.
Coio= volver á otro del camino
Coó= la uña.
Cohi= volver ó volverse
Coho, l. Berò= comprar ó vender
Cohoco, l. Beroco= la que compra.
Cohoque, l. Beroque= èl que compra.
Cohuè= pico de ave qualquiera.
Coje. l. Reabue= agujero.
Cojempue= los genitales ò compañones.
Cojempeoquè= hombre castrado.
Coca= Guerra ò batalla.
Cocarè= Concha de perla.
Coco= el reomatismo.
Cocò= sonarse, toser ò ladrar los perros.
Cocogué= Rió arriba.
Come= menear.
Comeguati, l. Comepempe= la cuchara.
Coné= mear.

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Referencias