De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 5v
 
|siguiente = fol 5v
 
|foto      =  
 
|foto      =  
|texto     =
+
|texto =
  
 
{{der|5.}}
 
{{der|5.}}

Revisión actual del 19:01 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5.

Coneco = la q.e mea.
Coneque = el q.e mea.
Coneguay = vn pajaro.
Conemiza = mal de orina.
Conemizajao = hierba, ù oja q.e se aplica à la enfermedad de (orina.
Conepuè = la vegiga.
Conereco = los meados, ù orines.
Conò = bebida, como quiera.
Conocahua = el cacao.
Conocha = la caña agria.
Conoguè = Casa donde hay banquete ó fiesta.
Conomaña = Yerba albahaca.
Conopoho = Paloma torcas.
Conobi = cosa aceda, ó esta acedo.
Cono toncopuè = mano entre blanco y negro.
Consañe = Palma de mijunçho.
Conzahui = fruta de mijunçho.
Conzaguay = Carnaza de ormigas p.a pescar.
Conzapayà = Abejas q.e habitan con hormigas.
Conza tanquè = machin negro.
Coquè = mentir.
Coqueco = mentirosa.
Coquè jaquè = Padre de la mentira.
Coquequè = mentiroso, ó el q.e miente.
Coqueè = mentira.
Corè = rascar.
Coreguay = Garrapata.
Coreco = la q.e raspa.
Corequè el q.e raspa.
Coreseè = rascado, ó rascadura.
Coripa = el pecho.

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias