De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
D. ante E.<br>
+
<u>D</u>. ante <u>E</u>.<br>
  
 
'''Debè'''<nowiki>=</nowiki> Poder alguna cosa<br>
 
'''Debè'''<nowiki>=</nowiki> Poder alguna cosa<br>

Revisión del 15:09 14 abr 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 6v

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Trascripción

D. ante E.

Debè= Poder alguna cosa
Debemay= no poder.
Dèo= bueno.
Deobicaco= bien hablada.
Deobicaque=bien hablado.
Deogue= campo limpio y abierto.
Deo guàco= muger de buenas costumbres.
Deo guàquè= hombre de buenas costumbres.
Deajanoxi. l. Deoyano muè= quíza está bueno.
Deo Jaco. l. Deocó= hermosa.
Deo Jaque. l. Deoque= hermoso.
Deojaico= bonita.
Deojaique= boníto.
Deo Jaimaca= cosa grande y buena.
Deo maca= cosa buena ó hermosa.
Deo may mué. l. Deo maíxi= no está bueno.
Deo neseé= bien hecho.
Deo quena= Disque èstà bueno.
Deòrem= buen tiempo. Deoxe. l. Deoxí. l. Deo muè= Bueno ó està bueno.

E. ante O.

= qualquier veneno.
Eohuatí= un palo ó tea con que sè alumbran.
Eopohó= barbasco de bejuco.
Eopumpu= lechuza grande.

<u>E. ante V.

Eouño= la canilla.

E. ante C.

Eca= liga, para prender aves.

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Referencias