De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 18: Línea 18:
 
'''Guaypuèquè''' &#61; bagre pintadillo.<br>
 
'''Guaypuèquè''' &#61; bagre pintadillo.<br>
 
'''Guaysen maymè''' &#61; desabrido.<br>
 
'''Guaysen maymè''' &#61; desabrido.<br>
'''Guaçha''' &#61; en vano, ó, {{ind|yanga|quechua|Creemos que proviene del quechua "ianga" que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}, como decimos.<br>
+
'''Guaçha''' &#61; en vano, ó, yanga, como decimos.<br>
 
'''Guaçhaguaque''' &#61; hombre apacible, ó bonazo.<br>
 
'''Guaçhaguaque''' &#61; hombre apacible, ó bonazo.<br>
 
'''Guaguà''' &#61; quebrar.<br>
 
'''Guaguà''' &#61; quebrar.<br>

Revisión actual del 22:44 14 nov 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8.

Guayohuè = la megilla.
Guay = la carne.
Guayiore = red p.a pescar.
Guayioyo =pexe q.e llaman denton.
Guaycohue = el caldo.
Guaymoò = pescar.
Guaymoòque = Pescador, ó el q.e pesca.
Guaypuehe = caiman pequeño.
Guaypuèquè = bagre pintadillo.
Guaysen maymè = desabrido.
Guaçha = en vano, ó, yanga, como decimos.
Guaçhaguaque = hombre apacible, ó bonazo.
Guaguà = quebrar.
Guaguaseè = ya quebrado.
Guaje, l. guaji = estar vivo (o crudo.)
Guaji = vivir # ó estar la carne cruda.
Guajico = la q.e vive, ó muger viva.
Guajiquè = hombre vivo, ó q.e está vivo.
Guaysenxi = está sabroso.
Guayjii = tener miedo, ò verguenza.
Guayjiyco = la q.e tiene miedo ó verguenza.
Guayjiyquè = El q.e tiene miedo, ó verguenza.
Guansoyo = vara como quiera.
Guansocanjique = El q.e tiene vara de justicia.
Guaò = mono lanudo.
Guacò = muger pobre.
Guaquè = hombre pobre.
Guatianaca = abejon colorado.
Guè = casa de vivienda.
Gueà = el maiz.
Gueà catoreguà = tiesto de tostar maiz.

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias