De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   = Interrogatorio
|anterior = fol 13r
+
|anterior = fol 13r
 
|siguiente = fol 14r
 
|siguiente = fol 14r
 
|foto =  
 
|foto =  
|texto =
+
|texto =  
 +
 
 
{{column_2|
 
{{column_2|
'''meoyo nacone'''. (Quiere decir una<br>
+
'''meoyo nacone'''. (Quiere decir una<br> mano con un dedo.) <u>'''Te'''</u>.... un '''meoyo''' <br> dedo. '''Nacone'''.... con.<br>  
mano con un dedo.)'''Te'''... Un.'''Meoyo'''...<br>
+
Siete.... '''Tesara samo meoyo nacone'''.<br>
Dedo. '''Nacone'''... Con.<br>  
+
Ocho.... '''Tesara samuyuteìque me'''-<br> '''oyo nacone'''.<br>
Siete... '''Tesara samo meoyo nacone'''.<br>
+
Nueve...'''Samo sara te meoyo'''<br> '''carase'''. (Dice.... dos manos, fal-<br> tando un dedo. '''Carase'''.... faltar. <br> '''caracarague'''. {{lat|l.}}  '''caraji'''.... falta,<br> ò, no alcanza.<br>
Ocho...''' Tesara samuyuteique me'''-<br>
+
'''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''tintamaíji''', ó, '''tintamai'''-<br> '''mue''' ....  nó àlcanza, ó no llega.<br>
'''oyo nacone'''.<br>
+
Alcanzar, ó llegar.... '''Tintaji, ó tíntamue'''.<br> Alcanzais, ó llegais.... '''tintaquero'''. Po-<br> deis alcanzar &. '''debe tintaquero'''.<br>
Nueve... '''Samo sara te meoyo'''<br>  
+
No hay, no estar, ó no haver.... '''Peoji'''. {{lat|l.}} <br> '''Peomue'''.<br>
'''carase'''. (Dice dos manos, fal-<br>
+
No quiero...'''ejamaiye'''.<br>
tando un dedo.) '''Carase'''... Faltar.<br>  
+
El termino '''may''' antes de razon, sig-<br> nifica nuestro. {{lat|V.g.}} Nrō Pueblo.... <br>
'''Carague'''. {{lat|l.}}  '''Caraji'''... Falta.<br>  
 
ó no alcanza.<br>
 
'''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''Tintamaiji''' ó Tintamai<br>
 
'''mue'''... No alcanza ó no llega.<br>
 
Alcanzar ó llegar... '''Tintaji, ó Tintamue'''.<br>—Alcanzáis ó llegáis... '''Tintaquero'''. Po-<br>
 
déis alcanzar... '''Debe tintaquero'''.<br>
 
No hay, no estar ó no haver... '''Peoji'''{{lat|l.}}<br>
 
'''Peomue'''.<br>
 
No quiero... '''Ejamaiye'''.<br>
 
El termino '''may''' antes de razon significa<br> nuestro. V.g. Nrō. Pueblo...<br>  
 
 
'''May huegopo'''.<br>
 
'''May huegopo'''.<br>
Nrā. Casa... '''Mai hue'''. Pero despues<br>
+
Nrā casa.... '''Mai huí'''. Pero despues <br> de razon, u oracion el '''mai''' signì-<br> fica no, ó negacion {{lat|v.g.}}.... '''Saimai'''-<br> '''ye'''.<br>
de razón u oracion, el '''mai''' signi-<br>
+
No vaís.... '''Sai maìme'''.<br>
fica no ó negac." V.g... No voi... '''Sai mai'''-<br>
+
No fuisteis.... '''Sai maiquero'''.<br>  
'''ye'''.<br>
+
toda cosa de mando acaba en '''me'''.<br> {{lat|v.g.}} Anda, vete...'''Saime'''.<br>  
No vais... '''Sai maime'''.<br>
+
'''Sai'''....  ir, ó ìrse.<br>
No fuisteis... '''Sai maiquero'''.<br>  
+
Ven....  '''rayme. ray'''.... venìr.<br>  
Toda cosa de mando acaba en '''me'''.<br>
+
come...'''Ainme. Ain'''.... comer.<br>  
V. g. Anda, vete... '''Saime'''.<br>
+
Be{{rec|..|be}}.. '''uncume, uncu'''.... beber.<br>  
'''Sai'''... Ir ó irse.<br>
+
Sìentate.... '''Puegame. Puega'''. {{lat|l.}} '''Puea'''
Ven... '''Rayme'''.  '''Ray'''... Venir.<br>  
+
|
Come... '''Ainme'''. — '''Ain'''... Comer.<br>  
+
sentar.<br>
Be... '''Uncume'''. Uncu... '''Beber'''.<br>  
+
como queda dìcho, antes de razon<br> por que despues de razon, ú orac.<sup>on</sup><br>
Siéntate... '''Puegame'''. - '''Puega'''. {{lat|l.}} '''Puea'''<br>
+
signífìca.... nò, ó negar.<br>
|  
+
Toda cosa de preguntar acaba en<br> '''quero''', à hombres, y en '''coro''' á mu[-]<br>
Sentar.<br>
+
geres. {{lat|V.g.}} Has ido.... '''saìquero'''.... à <br> hombre. '''saicoro'''.... à muger.<br>
como queda dicho, antes de razón<br>  
+
Has venido...'''raíquero.'''<br>
porque despues de razon, ú oración,<br>
+
Ha comido...'''Ainquero; Aincoro'''.<br>
significa no ó negar.<br>
+
Han bebido...'''uncuquero, uncu'''-<br> '''coro'''.<br>
Toda cosa de preguntar acaba en<br>
+
Antes, ò primero.... '''suìn'''. {{lat|l.}}  '''Sigun'''.<br>  
quero á hombres y en coro á mu<br>
+
Cerca.... '''cueñe'''. {{lat|l.}}  '''Cuceji'''.<br>  
geres. V. g.: Ha sido ... '''Saiquero''', á<br>
+
Aqui...'''Joò'''. {{lat|l.}}  '''Jona'''. {{lat|l.}}  '''Jore'''<br>
hombre; '''Saicoro''', á muger.<br>
+
Hasta...'''Queteca'''.<br>  
Has venido... '''Raiquero'''.<br>
+
Hasta aqui.... '''Joó queteca'''. {{lat|l.}}  '''Joo'''-<br>
Ha comido... '''Ainquero''', '''Aincoro'''.<br>
+
'''eteca'''. Hasta alli, ó alla....<br>  
Han bebido... '''Uncuquero''', '''Uncu'''-<br>
+
'''Querana queteca'''. {{lat|l.}} '''Queroque'''<br> eteca'''.<br>
'''coro'''.<br>
+
Hasta aquel lado...'''Quecanco'''-<br> '''eteca'''.<br>   
Antes ó primero... '''Siun'''. {{lat|l.}}  '''Sigun'''.<br> Cerca... '''Cuefie''' {{lat|l.}}  '''Cueeji'''.<br>  
+
'''canco''' .... lado. Aquel lado...'''Que'''-<br>
Aqui... '''Joó'''. {{lat|l.}}  '''Joña'''. {{lat|l.}}  '''Jore'''<br>
+
'''canco'''. Este lado...'''Joócanco'''. Mi<br>  
Hasta... '''Queteca'''.<br>  
+
lado...'''Yecanco'''.... tu lado.... '''Mue'''-<br> '''canco'''.<br>
Hasta aqui... '''Joó queteca'''. {{lat|l.}}  '''Joo'''.<br>
+
Ayèr.... '''Naìte'''.<br>
'''Eteca'''. Hasta alli, ó alla...<br>
+
Ante ayer...'''Quenaìte'''.<br>
'''Querana queteca'''.{{lat|l.}} '''Queroque'''<br>
+
Mañana.... '''Miato'''.<br>
'''eteca'''.<br>
+
Pasado mañana.... '''Quemiato'''.<br>
Hasta aquel lado... '''Quecanco'''<br>  
+
Otro dia.... '''Yeque muguze''' .... '''Yeq.<sup>e</sup>''' <br>  
'''eteca'''.<br>   
+
otro.... '''muguze''' ....  dìa.<br>
'''Canco'''...lado... Aquel lado... '''Que'''<br>
+
Vìùda...'''Cati'''.<br>
'''canco'''...Este lado... '''Joó canco'''. Mi<br>  
+
Viudo...'''Catisìque'''.... Vìuda.... '''ca'''-<br> '''tìsico'''.<br>
lado... '''Ye canco'''. — Tu lado... '''Mué'''-<br>  
 
'''canco'''.<br>
 
Ayer... '''Naite'''.<br>
 
Ante ayer... '''Que naite'''.<br>
 
Mañana... '''Miato'''.<br>
 
Pasado mañana... '''Que miato'''.<br>
 
Otro dia... '''Yeque muguze'''...'''Yeqe'''...<br>  
 
Otro...'''Muguze'''... Dia.<br>
 
Viuda... '''Cati'''.<br>
 
Viudo... '''Catisique'''...Viuda...'''Ca'''-<br>
 
'''tisico'''.
 
 
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 03:38 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

meoyo nacone. (Quiere decir una
mano con un dedo.) Te.... un meoyo
dedo. Nacone.... con.
Siete.... Tesara samo meoyo nacone.
Ocho.... Tesara samuyuteìque me-
oyo nacone.
Nueve.... Samo sara te meoyo
carase. (Dice.... dos manos, fal-
tando un dedo. Carase.... faltar.
caracarague. l. caraji.... falta,
ò, no alcanza.
Tintamai. l. tintamaíji, ó, tintamai-
mue .... nó àlcanza, ó no llega.
Alcanzar, ó llegar.... Tintaji, ó tíntamue.
Alcanzais, ó llegais.... tintaquero. Po-
deis alcanzar &. debe tintaquero.
No hay, no estar, ó no haver.... Peoji. l.
Peomue.
No quiero.... ejamaiye.
El termino may antes de razon, sig-
nifica nuestro. V.g. Nrō Pueblo....
May huegopo.
Nrā casa.... Mai huí. Pero despues
de razon, u oracion el mai signì-
fica no, ó negacion v.g..... Saimai-
ye.
No vaís.... Sai maìme.
No fuisteis.... Sai maiquero.
toda cosa de mando acaba en me.
v.g. Anda, vete.... Saime.
Sai.... ir, ó ìrse.
Ven.... rayme. ray.... venìr.
come.... Ainme. Ain.... comer.
Be[be].. uncume, uncu.... beber.
Sìentate.... Puegame. Puega. l. Puea

sentar.
como queda dìcho, antes de razon
por que despues de razon, ú orac.on
signífìca.... nò, ó negar.
Toda cosa de preguntar acaba en
quero, à hombres, y en coro á mu[-]
geres. V.g. Has ido.... saìquero.... à
hombre. saicoro.... à muger.
Has venido.... raíquero.
Ha comido.... Ainquero; Aincoro.
Han bebido.... uncuquero, uncu-
coro.
Antes, ò primero.... suìn. l. Sigun.
Cerca.... cueñe. l. Cuceji.
Aqui.... Joò. l. Jona. l. Jore
Hasta.... Queteca.
Hasta aqui.... Joó queteca. l. Joo-
eteca. Hasta alli, ó alla....
Querana queteca. l. Queroque
eteca.
Hasta aquel lado.... Quecanco-
eteca.
canco .... lado. Aquel lado.... Que-
canco. Este lado.... Joócanco. Mi
lado.... Yecanco.... tu lado.... Mue-
canco.
Ayèr.... Naìte.
Ante ayer.... Quenaìte.
Mañana.... Miato.
Pasado mañana.... Quemiato.
Otro dia.... Yeque muguze .... Yeq.e
otro.... muguze .... dìa.
Vìùda.... Cati.
Viudo.... Catisìque.... Vìuda.... ca-
tìsico.

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias