De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = Interrogatorio |anterior = fol 13v |siguiente = fol 14v |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior  = fol 13v
 
|anterior  = fol 13v
 
|siguiente = fol 14v
 
|siguiente = fol 14v
|foto     =  
+
|foto =  
|texto     =  
+
|texto =  
  
 +
{{der|14}}
 +
 +
{{column_2|
 +
vivir.... '''Huaji'''. {{lat|l.}}  '''Guaji'''.<br>
 +
Estais bueno?.... '''Huajiquero'''? à._<br>
 +
mujer.... '''Huajicoro'''?<br>
 +
Estoy bueno, ó vìvo.... '''Huajiyè'''. {{lat|vel.}}<br>
 +
'''Huajimue'''.<br>
 +
Vida,.... (lo mìsmo) '''Huaji'''.<br>
 +
Cuerpo.... Piel.... '''Canigue'''.<br>
 +
Espìritu, alma, sombra, muerto <br>
 +
espantajo, ò ruido.... ''' Guate'''. {{lat|l.}} <br> '''Huate'''.<br>
 +
Morir.... '''Juigii'''... {{lat|vel}} '''Juìmue'''.<br>
 +
Viejo.... '''Yra'''.... viejo hombre.... '''Yraq.<sup>e</sup>.'''<br>
 +
Vieja muger.... '''Yraco'''.<br>
 +
Joven hombre.... '''Ponceque'''.<br>
 +
Joven muger....  '''Ponceco'''.<br>
 +
Grande....  '''Jai'''. {{lat|vel.}} '''Jaìque'''.<br>
 +
Pequeño.... '''Riño'''.<br>
 +
Alto.... '''Emue'''.<br>
 +
Vajo....  '''Yeja'''.<br>
 +
Frio....  '''Ziziji'''. {{lat|vel.}} '''Zisìmue'''.<br>
 +
Calìente.... '''Asu'''. {{lat|l.}} '''Asuji'''. {{lat|l.}}  '''Asu'''[-]<br>
 +
'''mue'''.<br>
 +
{{hr}}
 +
{{hr}}
 +
|
 +
Ardiente.... '''Actareba ensemue'''.<br>
 +
{{lat|l.}} '''Actareba. ensemero'''.<br>
 +
sano....  '''Huaji'''. {{lat|l.}} ''' Guaji''' (ló mis[-]<br>
 +
mo que  vivir).<br>
 +
Bièn, mucho, bastante, ó mu-<br> chos.... '''Acta'''.<br>
 +
Mui mucho en cantìdad, ó <br>
 +
numero....  '''Actareba'''.<br>
 +
Bueno.... '''Deo'''. {{lat|l.}} '''Deoji, ò Deomue'''.<br>
 +
Mui bueno, hermoso.... '''Actadeo'''-<br>
 +
'''ji'''. {{lat|l.}}  '''actarebadeoji'''. {{lat|l.}} '''Deomue'''.<br>
 +
Malvado.... '''Cuaque'''. (à mujer)<br>
 +
'''cuaco'''.<br>
 +
Malo, ó maluco.... '''cuaye'''.{{lat|l.}} <br>
 +
'''cuaji'''.<br>
 +
Acaba, ó dejar de hacer.... '''cua'''-<br> '''me'''.<br>
 +
Mal....  '''Cua'''.<br>
 +
Quando.... '''Keayto'''. {{lat|l.}} '''Quejaito'''.<br>
 +
Quien.... '''Nebì'''.<br>
 +
Conque.... '''Enquenacone'''.<br>
 +
Sobre....  '''Emuena'''.<br>
 +
{{hr}}
 +
{{hr}}
 +
}}
 +
 +
<center><u>Copiose en la {{top|cìu.<sup>d</sup> de Mariquìta}} en {{fec|16 de Julio de 1788}}.</u></center>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 03:32 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

14

vivir.... Huaji. l. Guaji.
Estais bueno?.... Huajiquero? à._
mujer.... Huajicoro?
Estoy bueno, ó vìvo.... Huajiyè. vel.
Huajimue.
Vida,.... (lo mìsmo) Huaji.
Cuerpo.... Piel.... Canigue.
Espìritu, alma, sombra, muerto
espantajo, ò ruido.... Guate. l.
Huate.
Morir.... Juigii... vel Juìmue.
Viejo.... Yra.... viejo hombre.... Yraq.e.
Vieja muger.... Yraco.
Joven hombre.... Ponceque.
Joven muger.... Ponceco.
Grande.... Jai. vel. Jaìque.
Pequeño.... Riño.
Alto.... Emue.
Vajo.... Yeja.
Frio.... Ziziji. vel. Zisìmue.
Calìente.... Asu. l. Asuji. l. Asu[-]
mue.



Ardiente.... Actareba ensemue.
l. Actareba. ensemero.
sano.... Huaji. l. Guaji (ló mis[-]
mo que vivir).
Bièn, mucho, bastante, ó mu-
chos.... Acta.
Mui mucho en cantìdad, ó
numero.... Actareba.
Bueno.... Deo. l. Deoji, ò Deomue.
Mui bueno, hermoso.... Actadeo-
ji. l. actarebadeoji. l. Deomue.
Malvado.... Cuaque. (à mujer)
cuaco.
Malo, ó maluco.... cuaye.l.
cuaji.
Acaba, ó dejar de hacer.... cua-
me.
Mal.... Cua.
Quando.... Keayto. l. Quejaito.
Quien.... Nebì.
Conque.... Enquenacone.
Sobre.... Emuena.



Copiose en la cìu.d de Mariquìta en 16 de Julio de 1788.
fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias