De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   = Interrogatorio
|anterior = fol 13v
+
|anterior = fol 13v
 
|siguiente = fol 14v
 
|siguiente = fol 14v
 
|foto =  
 
|foto =  
|texto =
+
|texto =  
 +
 
 
{{der|14}}
 
{{der|14}}
 +
 
{{column_2|
 
{{column_2|
Vivir... '''Huaji'''. {{lat|l.}}  '''Guaji'''<br>  
+
vivir.... '''Huaji'''. {{lat|l.}}  '''Guaji'''.<br>
Estáis bueno?... '''Huajiquero'''? à.-<br>  
+
Estais bueno?.... '''Huajiquero'''? à._<br>  
mujer ... '''Huajicoro'''?<br>
+
mujer.... '''Huajicoro'''?<br>
Estoi bueno ó vivo... '''Huajiye'''. vel<br>
+
Estoy bueno, ó vìvo.... '''Huajiyè'''. {{lat|vel.}}<br>
Huajimue.<br>  
+
'''Huajimue'''.<br>  
Vida (lo mismo)... '''Huaji'''.<br>  
+
Vida,.... (lo mìsmo) '''Huaji'''.<br>  
Cuerpo, Piel... '''Camigue'''.<br>  
+
Cuerpo.... Piel.... '''Canigue'''.<br>  
Espiritu, alma, sombra, muerto<br>
+
Espìritu, alma, sombra, muerto <br>
espantajo ó ruido...''' Guate'''. {{lat|l.}}  
+
espantajo, ò ruido.... ''' Guate'''. {{lat|l.}} <br> '''Huate'''.<br>
'''Huate'''.<br>
+
Morir.... '''Juigii'''... {{lat|vel}} '''Juìmue'''.<br>
Morir... '''Juigii''', ''vel'' '''Juimue'''.<br>
+
Viejo.... '''Yra'''.... viejo hombre.... '''Yraq.<sup>e</sup>.'''<br>
Viejo... '''Yra'''.<br>
+
Vieja muger.... '''Yraco'''.<br>
Viejo,hombre...'''Yraq'''<sup>e</sup><br>
+
Joven hombre.... '''Ponceque'''.<br>  
Vieja, muger...'''Yraco'''.<br>
+
Joven muger...'''Ponceco'''.<br>
Joven, hombre... '''Ponceque'''.<br>  
+
Grande...'''Jai'''. {{lat|vel.}} '''Jaìque'''.<br>  
Joven, muger... '''Ponceco'''.<br>  
+
Pequeño.... '''Riño'''.<br>  
Grande... '''Jai''', ''vel'' '''Jaique'''.<br>  
+
Alto.... '''Emue'''.<br>  
Pequeño... '''Riño'''.<br>  
+
Vajo...'''Yeja'''.<br>  
Alto... '''Emue'''.<br>  
+
Frio...'''Ziziji'''. {{lat|vel.}} '''Zisìmue'''.<br>  
Vajo... '''Yeja'''.<br>  
+
Calìente.... '''Asu'''. {{lat|l.}} '''Asuji'''. {{lat|l.}}  '''Asu'''[-]<br>
Frio... '''Ziziji''', ''vel'' '''Zisimue'''.<br>  
 
Caliente... '''Asu'''.{{lat|l.}} '''Asuji'''. {{lat|l.}}  Asu<br>
 
 
'''mue'''.<br>
 
'''mue'''.<br>
___________________________________<br>
+
{{hr}}
|  
+
{{hr}}
Ardiente...''' Actareba ensemue'''.<br>
+
|
 +
Ardiente.... '''Actareba ensemue'''.<br>
 
{{lat|l.}} '''Actareba. ensemero'''.<br>  
 
{{lat|l.}} '''Actareba. ensemero'''.<br>  
Sano... '''Huaji'''. {{lat|l.}} ''' Guaji''' (lo mis<br>
+
sano...'''Huaji'''. {{lat|l.}} ''' Guaji''' (mis[-]<br>
mo que vivir).<br>  
+
mo que vivir).<br>  
Bien, mucho,bastante ó mu-<br>
+
Bièn, mucho, bastante, ó mu-<br> chos.... '''Acta'''.<br>
chos...'''Acta'''.<br>
+
Mui mucho en cantìdad, ó <br>
Mui mucho en cantidad ó nu-<br>
+
numero.... '''Actareba'''.<br>
mero... '''Actareba'''.<br>
+
Bueno.... '''Deo'''. {{lat|l.}} '''Deoji, ò Deomue'''.<br>
Bueno... '''Deo'''. {{lat|l.}} '''Deoji ó Deomue'''.<br>
+
Mui bueno, hermoso.... '''Actadeo'''-<br>  
Mui bueno, hermoso... '''Actadeo'''-<br>
+
'''ji'''. {{lat|l.}}  '''actarebadeoji'''. {{lat|l.}} '''Deomue'''.<br>
ji. {{lat|l.}}  '''Actareba deoji'''. {{lat|l.}} '''Deomue'''.<br>
+
Malvado.... '''Cuaque'''. (à mujer)<br>
Malvado... '''Cuaque'''. (à mujer)<br>
+
'''cuaco'''.<br>
'''Cuaco'''.<br>
+
Malo, ó maluco.... '''cuaye'''.{{lat|l.}} <br>  
Malo, ó maluco ... '''Cuaye'''.{{lat|l.}}<br>
+
'''cuaji'''.<br>  
'''Cuaji'''.<br>  
+
Acaba, ó dejar de hacer.... '''cua'''-<br> '''me'''.<br>
Acaba ó dejar de hacer... '''Cua'''-<br>
+
Mal...'''Cua'''.<br>
'''me'''. Mal... '''Cua'''.<br>
+
Quando.... '''Keayto'''. {{lat|l.}} '''Quejaito'''.<br>
Quando... '''Keayto'''.{{lat|l.}} '''Quejayto'''.<br>
+
Quien.... '''Nebì'''.<br>
Quien... '''Nebi'''.<br>
+
Conque.... '''Enquenacone'''.<br>  
Conque... '''Enquenacone'''.<br>  
+
Sobre...'''Emuena'''.<br>
Sobre... '''Emuena'''.<br>
+
{{hr}}
____________________________<br>
+
{{hr}}
 
<center>Copiose en la ciu.<sup>d</sup>de Mariquita en 16 de Julio de 1788.</center>
 
 
}}
 
}}
 +
 +
<center><u>Copiose en la {{top|cìu.<sup>d</sup> de Mariquìta}} en {{fec|16 de Julio de 1788}}.</u></center>
 +
 
}}
 
}}

Revisión actual del 03:32 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

14

vivir.... Huaji. l. Guaji.
Estais bueno?.... Huajiquero? à._
mujer.... Huajicoro?
Estoy bueno, ó vìvo.... Huajiyè. vel.
Huajimue.
Vida,.... (lo mìsmo) Huaji.
Cuerpo.... Piel.... Canigue.
Espìritu, alma, sombra, muerto
espantajo, ò ruido.... Guate. l.
Huate.
Morir.... Juigii... vel Juìmue.
Viejo.... Yra.... viejo hombre.... Yraq.e.
Vieja muger.... Yraco.
Joven hombre.... Ponceque.
Joven muger.... Ponceco.
Grande.... Jai. vel. Jaìque.
Pequeño.... Riño.
Alto.... Emue.
Vajo.... Yeja.
Frio.... Ziziji. vel. Zisìmue.
Calìente.... Asu. l. Asuji. l. Asu[-]
mue.



Ardiente.... Actareba ensemue.
l. Actareba. ensemero.
sano.... Huaji. l. Guaji (ló mis[-]
mo que vivir).
Bièn, mucho, bastante, ó mu-
chos.... Acta.
Mui mucho en cantìdad, ó
numero.... Actareba.
Bueno.... Deo. l. Deoji, ò Deomue.
Mui bueno, hermoso.... Actadeo-
ji. l. actarebadeoji. l. Deomue.
Malvado.... Cuaque. (à mujer)
cuaco.
Malo, ó maluco.... cuaye.l.
cuaji.
Acaba, ó dejar de hacer.... cua-
me.
Mal.... Cua.
Quando.... Keayto. l. Quejaito.
Quien.... Nebì.
Conque.... Enquenacone.
Sobre.... Emuena.



Copiose en la cìu.d de Mariquìta en 16 de Julio de 1788.
fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias