De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 13r |siguiente = fol 14r |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion   =
+
|seccion =
|anterior = fol 13r
+
|anterior = fol 13r
 
|siguiente = fol 14r
 
|siguiente = fol 14r
|foto     =  
+
|foto =  
|texto     =  
+
|texto =  
  
 +
'''Jeopetocan'''.... los tobillos, ó ñudos de los pies.<br>
 +
'''Jeo'''. {{lat|l.}} '''Yoha'''.... barrer.<br>
 +
'''Jeja'''.... las fuerzas, lo fuerte, duro, ò valiente.<br>
 +
'''Jejacanco'''.... a mano derecha.<br>
 +
'''Jejaguesse'''.... endurecer, ó fortalecer.<br>
 +
'''Jejaye'''.... fuerte, recio, ó duro.<br>
 +
'''Jejapeocò'''.... la q.<sup>e</sup> no tìene fuerzas, ó es floxa.<br>
 +
'''Jejapeoque'''.... el q.<sup>e</sup> no tìene fuerzas, ó es floxo.<br>
 +
'''Jejo'''.... rempujar.<br>
 +
'''Jenà'''.... pegar, ó embetunar.<br>
 +
'''Jeteyoje'''.... las éspaldas.<br>
 +
'''Jetequiripuè'''.... el espinazo.<br>
 +
'''Jeèteonmansìque'''.... èl que sabe hacer canastos.<br>
 +
'''Jexè'''.... la araña.<br>
 +
'''Jexèhuantere'''.... tela de araña.<br>
  
 +
<center><h2>J. ante I.</h2></center>
 +
 +
'''Jiyyè'''.... esto.<br>
 +
'''Jìyco'''.... esta.<br>
 +
'''Jiyque'''.... este.<br>
 +
'''Jijcoa'''.... estos ó estas.<br>
 +
'''Jijruiñe'''.... àqui derecho.<br>
 +
'''Jijepuè'''.... èl cedazo.<br>
 +
 +
<center><h2>J. ante O.</h2></center>
 +
 +
'''Joejeteca'''.... hasta aqui.<br>
 +
'''Jocà''', {{lat|l.}} '''coha'''.... dejar.<br>
 +
'''Jocha'''.... estar agrio.<br>
 +
'''Jochapayaguay'''.... ábejas de miel agria.<br>
 +
'''Jochi'''.... desatar.<br>
 +
'''Jochiseẽ'''.... desatado.<br>
 +
'''Johò'''.... rajar.<br>
 +
''' Johiseè'''.... rajado.<br>
 +
'''Joya'''.... ésclavo, ó cautivo.<br>
 +
'''Joyaco'''.... la q.<sup>e</sup>  es esclava.<br>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:03 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Jeopetocan.... los tobillos, ó ñudos de los pies.
Jeo. l. Yoha.... barrer.
Jeja.... las fuerzas, lo fuerte, duro, ò valiente.
Jejacanco.... a mano derecha.
Jejaguesse.... endurecer, ó fortalecer.
Jejaye.... fuerte, recio, ó duro.
Jejapeocò.... la q.e no tìene fuerzas, ó es floxa.
Jejapeoque.... el q.e no tìene fuerzas, ó es floxo.
Jejo.... rempujar.
Jenà.... pegar, ó embetunar.
Jeteyoje.... las éspaldas.
Jetequiripuè.... el espinazo.
Jeèteonmansìque.... èl que sabe hacer canastos.
Jexè.... la araña.
Jexèhuantere.... tela de araña.

J. ante I.

Jiyyè.... esto.
Jìyco.... esta.
Jiyque.... este.
Jijcoa.... estos ó estas.
Jijruiñe.... àqui derecho.
Jijepuè.... èl cedazo.

J. ante O.

Joejeteca.... hasta aqui.
Jocà, l. coha.... dejar.
Jocha.... estar agrio.
Jochapayaguay.... ábejas de miel agria.
Jochi.... desatar.
Jochiseẽ.... desatado.
Johò.... rajar.
Johiseè.... rajado.
Joya.... ésclavo, ó cautivo.
Joyaco.... la q.e es esclava.

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias