De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 13r |siguiente = fol 14r |foto = |texto = Jeopetocan... los tobillos ó ñudos de los pies.<br> '''Jeo''',{{lat|l.}} yoha... Bar...')
 
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 14r
 
|siguiente = fol 14r
 
|foto =  
 
|foto =  
|texto =
+
|texto =  
Jeopetocan... los tobillos ó ñudos de los pies.<br>
 
'''Jeo''',{{lat|l.}} yoha... Barrer.<br>
 
'''Jeja'''... las fuerzas, lo fuerte, duro ó valiente.<br>
 
'''Jejacanco'''... amanderecha.<br>
 
'''Jejaguesse'''... endurecer ó fortalecer.<br>
 
'''Jejaye'''... fuerte, recio ó duro.<br>
 
'''Jejapeocò'''... la q.<sup>e</sup> no tiene fuerzas ó es floxa.<br>
 
'''Jejapeoque'''... el q.<sup>e</sup> no tiene fuerzas ó es floxo.<br>
 
'''Jejo'''... rempujar.<br>
 
'''Jenà'''... pegar ó embetunar.<br>
 
'''Jeteyoje'''... las espaldas.<br>
 
'''Jetequiripué'''... el éspinazo.<br>
 
'''Jeèteon mansique'''... el que sabe hacer canastos.<br>
 
'''Jexè'''... la araña.<br>
 
'''Jexèhuantere'''... tela de araña.<br>
 
  
J. ante I.<br>
+
'''Jeopetocan'''.... los tobillos, ó ñudos de los pies.<br>
 +
'''Jeo'''. {{lat|l.}} '''Yoha'''.... barrer.<br>
 +
'''Jeja'''.... las fuerzas, lo fuerte, duro, ò valiente.<br>
 +
'''Jejacanco'''.... a mano derecha.<br>
 +
'''Jejaguesse'''.... endurecer, ó fortalecer.<br>
 +
'''Jejaye'''.... fuerte, recio, ó duro.<br>
 +
'''Jejapeocò'''.... la q.<sup>e</sup> no tìene fuerzas, ó es floxa.<br>
 +
'''Jejapeoque'''.... el q.<sup>e</sup> no tìene fuerzas, ó es floxo.<br>
 +
'''Jejo'''.... rempujar.<br>
 +
'''Jenà'''.... pegar, ó embetunar.<br>
 +
'''Jeteyoje'''.... las éspaldas.<br>
 +
'''Jetequiripuè'''.... el espinazo.<br>
 +
'''Jeèteonmansìque'''.... èl que sabe hacer canastos.<br>
 +
'''Jexè'''.... la araña.<br>
 +
'''Jexèhuantere'''.... tela de araña.<br>
  
'''Jiyyè''' ... esto.<br>
+
<center><h2>J. ante I.</h2></center>
'''Jiyco'''... esta.<br>
 
'''Jiyque'''... este.<br>  
 
'''Jycoa'''... estos ó estas.<br>  
 
'''Jyruiñe'''... àqui derecho.<br>  
 
'''Jyepuè'''... él cedazo.<br>
 
  
J. ante O.<br>
+
'''Jiyyè'''.... esto.<br>
 +
'''Jìyco'''.... esta.<br>
 +
'''Jiyque'''.... este.<br>
 +
'''Jijcoa'''.... estos ó estas.<br>
 +
'''Jijruiñe'''.... àqui derecho.<br>
 +
'''Jijepuè'''.... èl cedazo.<br>
  
'''Joejeteca'''... hasta aqui.<br>
+
<center><h2>J. ante O.</h2></center>
'''Joca''', {{lat|l.}} coha... Dejar.<br>
+
 
'''Jocha'''... estar agrio.<br>
+
'''Joejeteca'''.... hasta aqui.<br>
'''Jocha paya guay'''... abejas de miel agria.<br>
+
'''Jocà''', {{lat|l.}} '''coha'''.... dejar.<br>
'''Jochi'''... desatar.<br>
+
'''Jocha'''.... estar agrio.<br>
'''Jochiseè'''... desatado.<br>
+
'''Jochapayaguay'''.... ábejas de miel agria.<br>
'''Johò'''... rajar.<br>
+
'''Jochi'''.... desatar.<br>
'''Johiseè'''... rajado.<br>
+
'''Jochiseẽ'''.... desatado.<br>
'''Joya'''... ésclavo, ó cautivo.<br>
+
'''Johò'''.... rajar.<br>
'''Joyaco'''... la q.<sup>e</sup> es ésclava.<br>
+
''' Johiseè'''.... rajado.<br>
+
'''Joya'''.... ésclavo, ó cautivo.<br>
 +
'''Joyaco'''.... la q.<sup>e</sup> es esclava.<br>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:03 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Jeopetocan.... los tobillos, ó ñudos de los pies.
Jeo. l. Yoha.... barrer.
Jeja.... las fuerzas, lo fuerte, duro, ò valiente.
Jejacanco.... a mano derecha.
Jejaguesse.... endurecer, ó fortalecer.
Jejaye.... fuerte, recio, ó duro.
Jejapeocò.... la q.e no tìene fuerzas, ó es floxa.
Jejapeoque.... el q.e no tìene fuerzas, ó es floxo.
Jejo.... rempujar.
Jenà.... pegar, ó embetunar.
Jeteyoje.... las éspaldas.
Jetequiripuè.... el espinazo.
Jeèteonmansìque.... èl que sabe hacer canastos.
Jexè.... la araña.
Jexèhuantere.... tela de araña.

J. ante I.

Jiyyè.... esto.
Jìyco.... esta.
Jiyque.... este.
Jijcoa.... estos ó estas.
Jijruiñe.... àqui derecho.
Jijepuè.... èl cedazo.

J. ante O.

Joejeteca.... hasta aqui.
Jocà, l. coha.... dejar.
Jocha.... estar agrio.
Jochapayaguay.... ábejas de miel agria.
Jochi.... desatar.
Jochiseẽ.... desatado.
Johò.... rajar.
Johiseè.... rajado.
Joya.... ésclavo, ó cautivo.
Joyaco.... la q.e es esclava.

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias