De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

14

Joyaque... él que es ésclavo.
Joyahiye... uba camayrona.
Joyapenue... Guavas vejucas.
Joó... aqui...también, seso, ó tuétano.
Jojo... la harina de Yuca.
Joña, l. Jore... aqui, ó acà.
Jongò... fregar.
Jopo... la mitad ó el medio.
Jopo umuguze... el medio dia.
Jóxo... la rana.

J. ante V.

Juague... ramazón, ó rama.
Juefuè... rebentar.
Juhè... áhogarse.
Julii... morir.
Juhisicó... muerta.
Juhisiquè... muerto.
Juhubué... racimo qualquiera.
Jubo... isla.
Jujù... el soplo.
Jujusico... La q.e está gorda.
Jujusique, l. Huy yapepague... El que está gordo.
Juntaco... prima, ó parienta.
Juntaque... primo, ó pariente.
Juré... Gallareta, ave
Jurigué... Flauta, como quiera.
Jurimansiqué... èl q.e sabe tocar flauta.

K. ante A.

... caracol sin carne.
Kacco... aquella.
Kaccoa... áquellos ó áquellas.
Kacque... àquel.
Kaguay... caracol con carne.
Kahui... hierba polipodio.

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias