De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   =
|anterior = fol 20v
+
|anterior = fol 20v
 
|siguiente = fol 21v
 
|siguiente = fol 21v
 
|foto =  
 
|foto =  
|texto =
+
|texto =  
{{der|21}}
 
  
'''Puegaco''' .. La q.<sup>e</sup> està sentada.
+
{{der|21.}}
'''Puegaquè'''... él que està sentado.
 
'''Puni'''... Alacràn.
 
'''Punti'''... Ramo ó cogollo de palma.
 
'''Puntillaguay'''... Un peje.
 
'''Puñu'''... Un peje pequeño que rompe la red.
 
'''Pura'''... Abollar ó despavezar.
 
'''Puraseè'''... Abollado.
 
'''Purasimaca'''... Cosa abollada ó mellada.
 
'''Purahuè'''... Embotarse ó mellarse el filo.
 
'''Pujuguay'''... El grillo, especie de cigarra.
 
'''Putibuejaó'''... Hierba de S.<sup>ta</sup> Maria.
 
'''Puxi'''... Està lleno ó està rebosando.
 
'''Puzuguay'''... Tambièn: especie de cigarra.
 
  
Q ante V
+
'''Puegaco'''.... la q.<sup>e</sup> està sentada.<br>
 +
'''Puegaque'''.... èl que està sentado.<br>
 +
'''Puni'''.... Alacran.<br>
 +
'''Punti'''.... ramo, ò cogollo de Palma.<br>
 +
'''Puntillaguay'''.... vn peje.<br>
 +
'''Puñu'''.... vn peje pequeño que rompe la red.<br>
 +
'''Purà'''.... abollar, ó despavezar.<br>
 +
'''Puraseè'''.... abollado.<br>
 +
'''Purasimaca'''.... cosa abollada, ó mellada.<br>
 +
'''Purahuè'''.... embotarse, ó mellarse èl filo.<br>
 +
'''Pujuguay'''.... el grillo especie de cigarra.<br>
 +
'''Putibuejaò'''.... hierba de S.<sup>ta</sup> María.<br>
 +
'''Puxi'''.... està lleno, ó està rebosando.<br>
 +
'''Puzuguay'''.... tambien: especie de cigarra.<br>
  
'''Quayepaco'''... La q.e està con el menstruo.  
+
<center><h2>Q. ante V.</h2></center>
'''Quayñomaca'''... Cosa fea.  
+
 
'''Quacó'''... Mujer mala ó bellaca.  
+
'''Quayepaco'''.... la que  està con el mestruo.<br>
'''Quaxà'''... Cansarse.  
+
'''Quayñomaca'''.... cosa fea.<br>
'''Quaxasico'''... Muger cansada.  
+
'''Quacò'''.... muger mala ò bellaca.<br>
'''Quaxasiquè'''... Hombre cansado.  
+
'''Quaxà'''.... cansarse.<br>
'''Quajo'''... Acompañar.  
+
'''Quaxasico'''.... muger cansada.<br>
'''Quajoni nehè''' .. Acompañar à hacer.
+
'''Quaxasiquè'''.... hombre cansado.<br>
'''Quajoni'''... Compañia ó acompañam.<sup>to</sup>.
+
'''Quajo'''.... acompañar.<br>
'''Quaxañuiroque'''... Descansadero.  
+
'''Quajoni nehè'''.... acompañar à hacèr.<br>
'''Quamacà'''... Cosa mala.
+
'''Quajoni'''.... Compañìa, ó acompañam.<sup>to</sup><br>
'''Quaneheseè'''... Mal hecho.  
+
'''Quaxañuìroque'''.... descansadero.<br>
...'''nquè'''... Tìo.
+
'''Quamaca'''.... cosa mala.<br>
..'''què'''... Hombre malo y bellaco.  
+
'''Quaneheseè'''.... mal hecho.<br>
'''Quarubue''',vel''Texto en cursiva'' '''Sectobuè'''... Rastrojo de sementera.  
+
.....'''nquè'''.... tìo.<br>
'''Quasenxi'''... Està hediondo ó huele mal.  
+
......'''què'''.... hombre malo, y bellaco.<br>
 +
'''Quarubue'''. {{lat|vel.}} '''sectobuè'''.... rastrojo de sementera.<br>
 +
'''Quasenxi'''.... està hèdìondo, ó huele mal.
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:49 30 oct 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 21r

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Trascripción

21.

Puegaco.... la q.e està sentada.
Puegaque.... èl que està sentado.
Puni.... Alacran.
Punti.... ramo, ò cogollo de Palma.
Puntillaguay.... vn peje.
Puñu.... vn peje pequeño que rompe la red.
Purà.... abollar, ó despavezar.
Puraseè.... abollado.
Purasimaca.... cosa abollada, ó mellada.
Purahuè.... embotarse, ó mellarse èl filo.
Pujuguay.... el grillo especie de cigarra.
Putibuejaò.... hierba de S.ta María.
Puxi.... està lleno, ó està rebosando.
Puzuguay.... tambien: especie de cigarra.

Q. ante V.

Quayepaco.... la que està con el mestruo.
Quayñomaca.... cosa fea.
Quacò.... muger mala ò bellaca.
Quaxà.... cansarse.
Quaxasico.... muger cansada.
Quaxasiquè.... hombre cansado.
Quajo.... acompañar.
Quajoni nehè.... acompañar à hacèr.
Quajoni.... Compañìa, ó acompañam.to
Quaxañuìroque.... descansadero.
Quamaca.... cosa mala.
Quaneheseè.... mal hecho.
.....nquè.... tìo.
......què.... hombre malo, y bellaco.
Quarubue. vel. sectobuè.... rastrojo de sementera.
Quasenxi.... està hèdìondo, ó huele mal.

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Referencias