De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 28v |siguiente = fol 29v |foto = |texto = {{der|29}} {{column| P. Mosacoa roctatojaro enquere ja-<br> itoca?--------------------...')
 
Línea 30: Línea 30:
  
 
Jesu-Christo, Señor nrõ., Dios y hom-<br>bre verdadero, q.<sup>e</sup> me criaste de la nada,<br> y siendo esclavo del demonio, me-<br> libraste; por ser vos quien sois, que-<br>riéndoos a vos mas q.e a todo lo q.<br>e hay<br> en el mundo, me pesa de todo corazón<br>
 
Jesu-Christo, Señor nrõ., Dios y hom-<br>bre verdadero, q.<sup>e</sup> me criaste de la nada,<br> y siendo esclavo del demonio, me-<br> libraste; por ser vos quien sois, que-<br>riéndoos a vos mas q.e a todo lo q.<br>e hay<br> en el mundo, me pesa de todo corazón<br>
 +
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 21:53 23 mar 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29

P. Mosacoa roctatojaro enquere ja-
itoca?----------------------------
R. Jaarogueca, yaoyeja sanaunte, jao.
guaticoa, payro gueca, hacoa ma-
mi peoco are, chris-tiano coa taxi,
teoye guajimay sicoareca, vye pai-br>saque neye kerenjeca.----------
P. Deoye guajesicoareca, enquere oco-
-muena insijaque aquero?
R. Inque yeo reguasicoa, insisaque neye,
soe guaje yete, ke-renjeca may pojoye,
pay jaro-guete enqueque aun cua-<be>-yeca, enqueque rabuejeca peomue.
P. Mosacoa rocta paitoca senseguay
xemaca juiioaro, keanca Dios haro-
gueca deorogue, in¬sisaque ñeñe?
R. Maireca, zenseguay xemaca juima-
ñe inay alma ectaque-na canibue
juiñe, sehe juicio vmuguzepi may
canibue guajisa que neñe; aitoca deo-
ye guajesicoa reca alma cani buena
quajoni ocomuena saisa-que neñe.
Quaye guajesicoa¬reca alma cani-
buena quajoni vye say jaquene
mué kerenjeca.

P. Què pensáis vosotros que es ese gran-
fuego?
R. Alla dentro de la Tierra, donde és
tán los demonios, han de tener, á
los Gentiles, y a los malos christia-
nos, quemandolos para siem-
pre.
P. A los q.e vivieron bien, que les dará en el Cielo? R. A los q.e guardaron sus Santos man-
damientos les darà una vida ále-
gre y larga p.a siempre, donde no-
havrá ninguna necesidad, ni menos
enfermedad.
P. Si vosotros pensáis q.e moris como los
puercos, como les ha de dar Dios ese lugar?
R. Nosotros no morimos como los puer
cos, saliendo el alma, muere el cuerpo;
el dia del juicio ha de volver a vivir
juntándose con el alma: Y entonces,-
los que vivieron bien, guardando la
Ley de Dios, irán en cuerpo y en
alma a la Gloria; y los que vivieron
mal, irán en cuerpo y-en alma à
quemarse en el infierno para si-
empre.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Acto de contricion

May ejaque Jesu-Christo Dios reba, Pa.
inque rebaame, Yeninehe besusique, jao Gua-
ti joya, paysi-que taxi, muepi jeni tea
besubue, muereba àquena, taijaye Payie-
te, mueni oito sia recoyo juchana gua-
jique Payseroye, Santoye, yoana mue-

Jesu-Christo, Señor nrõ., Dios y hom-
bre verdadero, q.e me criaste de la nada,
y siendo esclavo del demonio, me-
libraste; por ser vos quien sois, que-
riéndoos a vos mas q.e a todo lo q.
e hay
en el mundo, me pesa de todo corazón

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias