De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 2r

| Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

Apusaza, l. Apumeza... Ire a lavarme.
Apuzà... Lavareme, ò bañareme.

A ante R. S. Y Z.

Arìcanco... a la mano ò banda siniestra.
Assù... estar caliente, ò quemando.
Azi... doler alguna parte del cuerpo.
Azineeñe... cuidado, no te lastime.
Aziquero?... òs duele?
Azineequero?... òs has lastimado?
Assineequero?... lastimarse ò lastimar?
Azinee mai mué... No me he lastimado.
Azineebuè... me he lastimado.
Azineexì... se lastimó.
Azineemaìxì .. No se lastimò.

B. ante A.

Bacu... un peje que llaman Garopa

B. ante E.

Berò... vender, comprar ó recìvìr
Bessù... Perder ù olvidar, errar ó no saber.
Besuxaye... Cosa menuda
Bezá... Breve ò presto.
Bezaye... Brevemente.

B. ante I.

Bica... Hablar.
Bicamay .. No hablar.
Bicaco... Habladora ò parlera.
Bicamay huaco... Callada ò silenciosa.
Bìcaquè... Parlero ó hablador.
Bicamay huaque... Callado ò silencioso.
Bicaa... Comenzar ò empezar.

B. ante V.

| Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias