De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 30: Línea 30:
 
'''Cíyo'''.... ahumar.<br>
 
'''Cíyo'''.... ahumar.<br>
 
'''Ciyosehe'''.... ahumado.<br>
 
'''Ciyosehe'''.... ahumado.<br>
'''Cìo'''.... Sementera, {{ind|chachra|quechua|Parece ser una variante de la palabra de origen quechua "chacra".}}, ò rosa.<br>
+
'''Cìo'''.... Sementera, {{ind|chachra|quechua|Variante de la palabra de origen quechua 'chacra', "sementera; huerta" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}, ò rosa.<br>
 
'''Cìmí'''.... Peje barbudo.<br>
 
'''Cìmí'''.... Peje barbudo.<br>
 
'''Cincà'''.... caspa de la cabeza.<br>
 
'''Cincà'''.... caspa de la cabeza.<br>
 
'''Cincapaco'''.... Casposa, ò la que tìene caspa.<br>
 
'''Cincapaco'''.... Casposa, ò la que tìene caspa.<br>
'''Cincapaque'''.... Casposo, ó el que tie<ref>Creemos que es “tiene”.</ref>  caspa.<br>
+
'''Cincapaque'''.... Casposo, ó el que {{cam|tie|tiene}} caspa.<br>
 
'''Ciribuè'''.... rio abajo. ò tíerra abajo.<br>
 
'''Ciribuè'''.... rio abajo. ò tíerra abajo.<br>
 
'''Cirica'''.... Espuma, como quìera.<br>
 
'''Cirica'''.... Espuma, como quìera.<br>

Revisión actual del 03:45 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 4r

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Trascripción

4.

Ceñojañe.... color amarillo.
Ceñoriya.... prensa para el casabe.
Ceñosziapue.... Yema de huevo.
Ceño vtí.... Abispas amarillas.

C. ante I.

Ciaya.... el Río.
Ciaya guay.... peje, como quíera.
Ciaya gueque.... Vaca marína.
Ciaya tentepa.... Barranco, ríbera del río.
Cie.... la Sangre.
Ciepia.... vn pajaro colorado.
Cijjai.... color negro, ò prieto.
Ciyìeyo.... chaquiras ó cuentas negras.
Ciysìmi.... barbudo negro. peje.
Ciyñosìmì.... barbudo de òtra especìe.
Cìypay.... Abeja negra.
Cijrea.... Carate negro, ò azul.
Cijsico.... monito negro, muí pequeño.
Cíyo.... ahumar.
Ciyosehe.... ahumado.
Cìo.... Sementera, chachra[1] , ò rosa.
Cìmí.... Peje barbudo.
Cincà.... caspa de la cabeza.
Cincapaco.... Casposa, ò la que tìene caspa.
Cincapaque.... Casposo, ó el que tie[2] caspa.
Ciribuè.... rio abajo. ò tíerra abajo.
Cirica.... Espuma, como quìera.
Ciripia.... vbilla fruta,
Cirisayhue.... las nalgas.
Ciziyeoque.... el que habla palabras sucìas.

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Referencias

  1. Variante de la palabra de origen quechua 'chacra', "sementera; huerta" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).
  2. Creemos que lo correcto debió ser "tiene".