De Colección Mutis
Revisión del 02:00 15 mar 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = |siguiente = fol 1v |foto = |texto = <center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM todo

| Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.

Acaya noxí,l. Acaia no mue... Asi serà.
Acayíxí... Asi dice.
Acame... Asì es.
Acaquena... Siendo asi.
Acha... Oìr.
Achamay... No oir.
Achamayca... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.
Achamayque... Sordo, bobo ó incorregible.
Achasaza, l. Achamesa... Iré á oir.

A ante J

Ayieca... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo.
Aihuay... Matar de una vez, acabar de matar.
Ayetaxi... Eso sì.
Aitoca... Entonces.
Aytoxì, l. Aytotaxi... Entonces si.
Ayrogue... Selva, montaña ó bosque.
Aybue... Los antepasados ó mayores.
Ahi... Comer.
Ahin sanyìe... Quìero comer.
Ahinza... Comerè.
Ahintoza... En comiendo.
Ahixaman... Si comiera.
Ahiné... Blando.

A ante M

Amé... Lobanillo. Aamé... Eso es.

A ante N

Anacaguay... Pato pintado.
Anaieni... Por eso.

| Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias