De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 11v

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Trascripción

distincion dicha.
Alindar, tener una misma linde, ó termino. V.g.
mi labranza alinda con la de Pedro. itan Pe-
dro tayhys apuyne.
Alisar. Zemohosysuca.
Aliso, arbol. guane.
Aliviarse de enfermedad. ingue zehysiansuca. l.
ingue puyngue izysqua[1] .
Allá, adv.o de quietud. Ynaca.
Allá, adv.o de movim.to. Ysy.
Allá lejos. anaquia. y sirve para quietud y mo-
vim.to.
Alli, adv.o de quietud. anaca.
Alli, adv.o de mov.to. asi.
Alli, idest, en eso de por alli. anpuyhycanâ.
Allanar. atucaque. l. mahateque bgasqua.
Al fuego ponerse. gatyien itysqua.
Al fuego estar. gaty ien isucune. l. gaty ien izone.
Al fuego poner, para calentar, o guisar. enbzasqua
Al fuego llegarse. gaty ieque zemisqua.
Al apostar. chubungoca.
Al lado. Zequihina, vnquihina,a,quihina. l. ze-
quihiquena, vmquihiquena. &c Esto entiende
al lado de personas.
Al lado de la casa. gue˰cuhutena
Al salir de el sol. Sua,z, guan miexin. l. sua,z, guan
amisquanan.
Al poner de el sol. Sua,z, aiaquensucanan. l. sua,z,
ahybansucanan.
Al sol. suana. l. suaca. l. suasa. conforme pide el
verbo.

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Referencias

  1. La y parece estár reteñida sobre otra letra.