De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 21r |siguiente = fol 22r |foto = |texto = Bachiler, ''ides'', hablador.'''bachilerque zeguene'''.<ref>NO.</ref><br>...')
 
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 21r
 
|anterior = fol 21r
 
|siguiente = fol 22r
 
|siguiente = fol 22r
|foto =  
+
|foto = Voc 21v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Bachiler, ''ides'', hablador.'''bachilerque zeguene'''.<ref>NO.</ref><br>
+
<center><h2>De la B</h2></center>
Bazo<ref>En M.158 baso.</ref>. '''chahaoa'''<ref>González la trasncribe como '''chahasa'''. La propuesta de Muyskkubun es '''chahaoa'''. Verificar con el M.158 original.</ref><br>  
+
Bachiler, {{lat|idest}}, hablador.'''bachilerque zeguene'''. <br>
Bazo, color. ''idest'', '''fuscus'''. '''amuynyn mague'''.''l''.'''muy'''-<br>
+
Bazo. '''chahaoa'''.<br>  
'''nepqua'''<ref>Esta última equivalencia no está en M.2922.</ref>.<br>
+
Bazo, color. {{lat|idest, fuscus|Es decir, moreno}}. '''amuynyn mague'''. {{lat|l.}} '''muy'''-<br>
 +
'''nepqua'''.<br>
 
Bahear. '''abusuansuca'''.<br>
 
Bahear. '''abusuansuca'''.<br>
 
Baho. '''busuan'''.<br>
 
Baho. '''busuan'''.<br>
Bahear la tierra. '''hischa''','''z''', '''abusuansuca'''.<ref>NO</ref><br>
+
Bahear la tierra. '''hischa''','''z''', '''abusuansuca'''. <br>
Balar la obeja. '''Obisa''','''z''', '''ainsuca'''.<ref>NO</ref><br>
+
Balar la obeja. '''Obisa''','''z''', '''ainsuca'''. <br>
Balbuciente. '''pquagua'''<ref>En M.159 '''pqua gue'''.</ref>.<br>
+
Balbuciente. '''pquagua'''.<br>
Baldio. '''chaquisca''', '''chaguisca magueza'''.<ref>NO</ref><br>
+
Baldio. '''chaquisca''', '''chaguisca magueza'''. <br>
Baldio andar. '''quisca guisca maguezaque asyne'''.<ref>NO</ref><br>
+
Baldio andar. '''quisca guisca maguezaque asyne'''. <br>
 
Ballesta. '''Hacapo'''.<br>  
 
Ballesta. '''Hacapo'''.<br>  
 
Balsa. '''Zine'''.<br>
 
Balsa. '''Zine'''.<br>
Balsero, '''ides''', dueño de ella. '''azinegue'''.<br>
+
Balsero, {{lat|ides}}, dueño de ella. '''azinegue'''.<br>
elque la guarda. '''Zine ny quy'''.<ref>NO</ref><br>
+
El que la guarda. '''Zine nyquy'''. <br>
 
Bambonearse. '''yquy zemuy nguansuca'''.<br>
 
Bambonearse. '''yquy zemuy nguansuca'''.<br>
Imp.<sup>o</sup> '''yquy muy nguao'''.<ref>NO</ref><br>
+
Imp.<sup>o</sup> '''yquy muy nguao'''. <br>
Bambonear el ayre los arboles. '''yquy abtasqua'''.<ref>NO</ref><br>
+
Bambonear el ayre los arboles. '''yquy abtasqua'''. <br>
Bañarse. '''zosqua'''<ref>En M.158 '''zoiqua'''</ref>, '''mosqua''', '''aosqua'''<ref>Las anteriores equivalencias González las transcribe con g en lugar de q.</ref> '''chiosica'''. imp.<sup>o</sup><br>
+
Bañarse. '''zosqua''', '''mosqua''', '''aosqua''' '''chiosica'''. imp.<sup>o</sup><br>
'''aò'''. <ref>Lo que sigue no está en la misma entrada del M.158.</ref> Participio: ,'''a''','''oesca''', '''a''','''oia''', '''a''','''oenga'''.<br>
+
'''aò'''. Participio: ,'''a''','''oesca''', '''a''','''oia''', '''a''','''oenga'''.<br>
Baño. '''ynaosca quypqua'''.<ref>NO</ref><br>
+
Baño. '''ynaosca quypqua'''. <br>
Bañar a otro. '''Zemosqua'''.<ref>Lo que sigue no está en la misma entrada del M.158.</ref> Imp.<sup>o</sup> o participios. '''cha'''-<br>
+
Bañar a otro. '''Zemosqua'''. Imp.<sup>o</sup> o participios. '''cha'''-<br>
 
'''oesca''', '''chaoia''', '''chaoenga'''.<br>
 
'''oesca''', '''chaoia''', '''chaoenga'''.<br>
Barato. '''acucaza'''.<br> .
+
Barato. '''acucaza'''.<br>  
Barato, adv.<sup>o</sup> '''acucazaque'''<ref>En el M.158 '''bcucazagi'''</ref>.<br>
+
Barato, adv.<sup>o</sup> '''acucazaque'''.<br>
Baratar activo. '''acucazaque''', '''bgasqua'''.<br>
+
Baratar activé. '''acucazaque''', '''bgasqua'''.<br>
el neutro. '''acucazaque agasqua'''.<ref>NO</ref><br>
+
El neutro. '''acucazaque agasqua'''. <br>
Barba, pelos. '''quyhye'''<ref>González lo trancribe como '''Guyhye'''</ref>.
+
Barba, pelos. '''quyhye'''.
 +
 
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:47 16 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 21v

fol 21r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 22r

Trascripción

De la B

Bachiler, idest, hablador.bachilerque zeguene.
Bazo. chahaoa.
Bazo, color. idest, fuscus[1] . amuynyn mague. l. muy-
nepqua.
Bahear. abusuansuca.
Baho. busuan.
Bahear la tierra. hischa,z, abusuansuca.
Balar la obeja. Obisa,z, ainsuca.
Balbuciente. pquagua.
Baldio. chaquisca, chaguisca magueza.
Baldio andar. quisca guisca maguezaque asyne.
Ballesta. Hacapo.
Balsa. Zine.
Balsero, ides, dueño de ella. azinegue.
El que la guarda. Zine nyquy.
Bambonearse. yquy zemuy nguansuca.
Imp.o yquy muy nguao.
Bambonear el ayre los arboles. yquy abtasqua.
Bañarse. zosqua, mosqua, aosqua chiosica. imp.o
. Participio: ,a,oesca, a,oia, a,oenga.
Baño. ynaosca quypqua.
Bañar a otro. Zemosqua. Imp.o o participios. cha-
oesca, chaoia, chaoenga.
Barato. acucaza.
Barato, adv.o acucazaque.
Baratar activé. acucazaque, bgasqua.
El neutro. acucazaque agasqua.
Barba, pelos. quyhye.

fol 21r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 22r

Referencias

  1. Tr. "Es decir, moreno".