(Página creada con '- {{trascripcion 2922| seccion = Vocabulario |anterior = fol 21v |siguiente = fol 22v |foto = |texto = {{der|22.}} Barba, quijada. '''quynhua'''.<ref>NO</ref> Barbado. '''quy...') |
(Sin diferencias)
|
Revisión del 11:34 19 sep 2010
-
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 22r
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 22v |
Trascripción |
22.
Barba, quijada. quynhua.[1]
Barbado. quyhiequyn[2] . |
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 22v |
Referencias
- ↑ NO
- ↑ En González Guyhye guyn. En el m.2923 quy hyequyn.
- ↑ NO
- ↑ NO
- ↑ ¿?
- ↑ NO
- ↑ En González Guyne, en el M.2923 puyne.
- ↑ En González zemahasysuca.
- ↑ En M.158 abahas que.
- ↑ En M.158 cosa barrida.
- ↑ En M.158 abahasuca.
- ↑ En M.158 Barrigón.
- ↑ En M.158 puyca. Lo que sigue en esta entrada no está en M.158.
- ↑ ¿?
- ↑ En M.158 sies.
- ↑ Esta línea no está en el M.158
- ↑ En M.158 suhusuaguyn
- ↑ En el M.158 sigue Item barro lod[o], une, parece une es el mismo vn en la entrada barro
- ↑ Esta entrada no está en el M.2922: Basura. Quypguaga.
- ↑ En M.158 iscunga. Lo que sigue en la entrada no está en el M.158.
- ↑ Las siguientes entradas no están en el M.2922: Beber. Zebiohotysuca. Imperativo, iota, maiota. Beben. Abiohotan mague. Bebida. Biohoty.
- ↑ NO
- ↑ NO