De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 27r

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Trascripción

27.

Caer en el hoyo. ichyquyque[1] izasqua.
Caer sobre otro. agyque zebenansuca.l. agyque
izasqua.
Caer delo alto. guan zemasqua.
Caer de lo alto en tierra. guan zemaques sischas
iza.
Caer de cabeza. izyscò' guanzemasqua.l. izytò'gu-
an zemasqua.l. izyto zemisqua.l. izyto inysqua.
Caer de pies. Zequihicha bohoze guàzemasqua.
Caer delado. quyhyquy guan zemasqua.
Caer de el caballo. hicabai guan zemasqua.
El lugar, de donde secae, se dice con la postposicion
gyna. v.g. caer dela pared, de la torre, Vc. tapiagyn-
guan zemasqua Vc
Caerseme delas manos. Zytan guan a masqua
[2]
Caer en el pozo, en el hoyo, en la barranca. pozoque,
ichiquyque, cataque guan zemasqua.
Caer de muy alto chicanie.l. gynie.l. zita genie guan
zemasqua.
Caer de acullá muy alto. aniegyn.l. aniechican gu-
an zemasqua.
Caer sobre un hombre, sobre una piedra Vc guan ze-
maquys muysca gyque izasqua Vc
Caer sobre la tabla. guan zemaquys tabla gyque
izasqua.
Caer sobre la labranza. tafihistaque guanzemasqua.
Caer sobre el aguaincomprensible[3] guan zemaquys siegaque izasqua. Caer sobre el monte. guan zemaquys gua gyque i-
zasqua.
Caer sobre un monton de tierra. guan zemaquys fus-
quy achunoc pquaoa gyque izasqua

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Referencias

  1. La primera y tiene un punto en la parte superior.
  2. La siguiente entrada no está en M.2922: Caer boc[a] abajo. Saca fihista cha mnys guan zemasqua.
  3. La última letra está tachada. Es difícil saber qué letra es.