De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 7: Línea 7:
 
   
 
   
 
{{der|29.}}  
 
{{der|29.}}  
Camino dela mano izquierda. '''Chipquca''''''zuin zo'''-<br>
+
Camino de la mano izquierda. '''Chipquca zuin zo'''-<br>
'''na ie'''.{{lat|l.}} '''chipquaca zui hus zona ie'''.<br>
+
'''na ie'''. {{lat|l.}} '''chipquaca zui hus zona ie'''.<br>
Camino que va por la halda de elmonte '''gua quyhys'''<ref>González lo transcribe '''guaquhis'''.</ref><br>
+
Camino que va por la halda de el monte '''gua quyhys'''<br>
 
'''zona ie'''.<br>
 
'''zona ie'''.<br>
Camiseta de Yndio. '''chine'''.<br>
+
Camiseta de Yndio. '''Chine'''.<br>
Campesina cosa. '''Muyquys aguecua'''.<br>
+
Campesina cosa. '''muyquys aguecua'''.<br>
 
Campo. '''muyquy'''.<br>
 
Campo. '''muyquy'''.<br>
 
Campo raso. '''muycuc pquaoà'''.<br>
 
Campo raso. '''muycuc pquaoà'''.<br>
 
Cana. '''huihichuà'''.<br>
 
Cana. '''huihichuà'''.<br>
Cana persona. '''huihichuaquyn'''.{{lat|l.}} '''huihichuagui'''.<br>
+
Cana persona. '''huihichuaquyn'''. {{lat|l.}} '''huihichuagui'''.<br>
Canasta. '''Tobia'''.<br>
+
Canasta. '''Fobia'''.<br>
Candela, vela, y el fuego. tambien '''gata'''.<br>
+
Candela, vela, y el fuego también, '''gata'''.<br>
 
Cangrejo. '''fupqua'''.<br>
 
Cangrejo. '''fupqua'''.<br>
 
Cano hacerse. '''Zuhichuansuca'''.<br>
 
Cano hacerse. '''Zuhichuansuca'''.<br>
Cansarse. '''aquynza cagasqua'''. absoluto.{{lat|l.}} '''aquyn'''-<br>
+
Cansarse. '''aquynza cagasqua'''. absoluto. {{lat|l.}} '''aquyn'''-<br>
 
'''zaque zegasqua'''.<br>
 
'''zaque zegasqua'''.<br>
 
Cansar a otro. '''aquynzaque bgasqua''', '''aquynza'''-<br>
 
Cansar a otro. '''aquynzaque bgasqua''', '''aquynza'''-<br>
Línea 33: Línea 33:
 
Cantar las aves. '''ainsuca'''.<br>
 
Cantar las aves. '''ainsuca'''.<br>
 
Canto. '''ty'''.<br>
 
Canto. '''ty'''.<br>
Canto de piedra, o de tabla. '''Vba''',{{lat|l.}} '''cuba'''.<br>
+
Canto de piedra, o de tabla. '''Vba''', {{lat|l.}} '''cuba'''.<br>
Canto de la ropa. '''Vba''',{{lat|l.}}, '''Vba''',{{lat|l.}} '''coca'''.<br>
+
Canto de la ropa. '''Vba''', {{lat|l.}} '''coca'''.<br>
Caña ord.<sup>a</sup> de la tierra. '''chusque'''.<br>
+
Caña ord.<sup>a</sup> de la tierra. '''Chusque'''.<br>
 
Caña de texar casas. '''Sone'''.
 
Caña de texar casas. '''Sone'''.
  

Revisión actual del 06:42 27 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29.

Camino de la mano izquierda. Chipquca zuin zo-
na ie. l. chipquaca zui hus zona ie.
Camino que va por la halda de el monte gua quyhys
zona ie.
Camiseta de Yndio. Chine.
Campesina cosa. muyquys aguecua.
Campo. muyquy.
Campo raso. muycuc pquaoà.
Cana. huihichuà.
Cana persona. huihichuaquyn. l. huihichuagui.
Canasta. Fobia.
Candela, vela, y el fuego también, gata.
Cangrejo. fupqua.
Cano hacerse. Zuhichuansuca.
Cansarse. aquynza cagasqua. absoluto. l. aquyn-
zaque zegasqua.
Cansar a otro. aquynzaque bgasqua, aquynza-
que chabga. me canso.
Cansarse de caminar. zeca hamensuca.
Cansado estar de trabajar. choque ytac aquynza-
que zegasqua.
Cantar. btysqua. neutro. abtyu. chabtysca, chabtye,
chabtynga.
Cantar activo. tyzegusqua.
Cantar las aves. ainsuca.
Canto. ty.
Canto de piedra, o de tabla. Vba, l. cuba.
Canto de la ropa. Vba, l. coca.
Caña ord.a de la tierra. Chusque.
Caña de texar casas. Sone.

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias