De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 45r

fol 44v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 45v

Trascripción

45.

qua. l. fusque,z, ageque btasqua.
Echarse en un pozo. Zytas pozocqui guan zemas-
qua.
Echar la gallina sobre los huevos. Supqua gui
bozan ia geque mnyquy. Ya he echado dos gallinas.
Echarse la gallina sobre los huebos. ageque aty-
hysqua.
Echada estar asi. ageque asucune.
Echar huebos a la gallina. guebo,z, oezemisqua.
zemiquy. cabisca, chabiza, chabinga.
Echar raizes el arbol. quyez chihiza,z, amosqua.
Echar plumas el ave. Sugaca,z, que[1] anysqua.
Echarse algo al ombro. Zhuen bzasqua.
Echarse la manta ola capa por el ombro. Zhuen b-
tasqua[2] .
Echada tener la capa asi. Zhuen atene.
Echarse el cabo delamanta en la cabeza. fui coca,z,
izys bquysqua.
Echada estar así la manta. fui coca,z, izys apquane.
Echarse en la cama. quypquaque ity hysqua.
Echado estar en la cama. quypquaque isucune. l.
izone.
Echar a otro en la cama. quypquaque bzasqua.
Echarse, acostarse. ai zegusqua.
Echado estar acostado estar. quyhyque[3] izone. l. hi-
chas izone.
Echarse encima de otra persona. agei zemisqua
l. ageque[4] ity hysqua.
Echarse de lado. quyhyque[5] izasqua. l. quyhyto izas-
qua.
Echado estar de lado. quyhyqye[6] izone. l. quyhyto
izone.
Echar a otro delado. quyhyque[7] bzasqua. l. quyhy-

to
fol 44v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 45v

Referencias

  1. En el Ms 158 fac.
  2. En el Ms 158 biasqua.
  3. En el Ms 158 quychye.
  4. En el Ms 158 agei.
  5. En el Ms 158 quychyc.
  6. En el Ms 158 quychyc.
  7. En el Ms 158 quychyc.