De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 13: Línea 13:
 
[E]nfadar a otro. '''hoque zuhaicansuca'''.<br>
 
[E]nfadar a otro. '''hoque zuhaicansuca'''.<br>
 
[E]nfermar. '''iuchahan amnyquy'''. ''l''. '''guahai caque'''<br>
 
[E]nfermar. '''iuchahan amnyquy'''. ''l''. '''guahai caque'''<br>
'''quezega'''. ''l''. '''iüque zega'''. ''l''. '''iüque chabga'''.
+
'''que<ref>Este último "que" parece ser una repetición del anterior.</ref>zega'''. ''l''. '''iüque zega'''. ''l''. '''iüque chabga'''.
 
+
<ref>Aquí termina la entrada de la letra "E". Sin embargo, la transcripción de González de Pérez posee cuatro folios más y termina con la entrada "Estruxar. '''Zbiosqua'''".</ref>
 
}}
 
}}

Revisión del 17:14 1 may 2010

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 49v

fol 49r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 50r

Trascripción

[E]ndurecerse. acamensuca.
[E]nemigo. Saba.
[E]nfadarse de algo. Zuhuque aguahaicansuca. con to-
dos los demas verbos de aborrecer, porque en esta
lengua es lo mismo.
[E]nfadar a otro. hoque zuhaicansuca.
[E]nfermar. iuchahan amnyquy. l. guahai caque
que[1] zega. l. iüque zega. l. iüque chabga. [2]

fol 49r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 50r

Referencias

  1. Este último "que" parece ser una repetición del anterior.
  2. Aquí termina la entrada de la letra "E". Sin embargo, la transcripción de González de Pérez posee cuatro folios más y termina con la entrada "Estruxar. Zbiosqua".