De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'm<sup>te</sup>.' a 'm.<sup>te</sup>')
Línea 9: Línea 9:
 
Gruŋir los Maiores con su gentes.<br>
 
Gruŋir los Maiores con su gentes.<br>
 
Gruŋir los Menores con los maiores<br>
 
Gruŋir los Menores con los maiores<br>
Guarda de heredad. '''(T)anyquy'''.<br>
+
Guarda de heredad. '''Tanyquy'''.<br>
 
Guardar asi. '''mnyquysuca'''.<br>
 
Guardar asi. '''mnyquysuca'''.<br>
 
Guardar. '''choq<sup>e</sup>. bquysqua'''.<br>
 
Guardar. '''choq<sup>e</sup>. bquysqua'''.<br>

Revisión del 14:19 19 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 53r

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Trascripción

53

Gruŋir los Maiores con su gentes.
Gruŋir los Menores con los maiores
Guarda de heredad. Tanyquy.
Guardar asi. mnyquysuca.
Guardar. choqe. bquysqua.
Guerra. Saba.
Guerrear. isabagosqua.
Guiar al ciego. aquyhys izons mnysqua.
Guiŋar de el ojo. Zupquaz bquysqua.
Guirnalda. Zymca.
Guisar de comer. ie,z, bquysqua.
Gusano generalm.te Zina.
Gusano, que comen los Yndios.
Gusano, que se come el maíz. iegui.
Gusano, que da lumbre. chuchygaty.
Gustar. Zemuysysuca.
Gueso. quyne.
Gueso de hombre. muyʃque quyne.

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Referencias