De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
Hambre. '''Yquy chan'''.<br>
 
Hambre. '''Yquy chan'''.<br>
  
Hambre tener. '''ichahas gansuca'''. ''l''. '''Chahac achansuca'''.<br>
+
Hambre tener. '''ichahas gansuca'''. {{lat|l.}} '''Chahac achansuca'''.<br>
  
 
Hambriento. '''Chahasganuca'''.<br>
 
Hambriento. '''Chahasganuca'''.<br>
Línea 27: Línea 27:
  
 
Hartarse de hacer algo. '''Chahac azasqua''' puesto al fin<br>
 
Hartarse de hacer algo. '''Chahac azasqua''' puesto al fin<br>
del verbo. ''v.g.'' '''Zequyby,z, chahac aza'''. harteme de dor-<br>
+
del verbo. {{lat|v.g.}} '''Zequyby,z, chahac aza'''. harteme de dor-<br>
 
mir. '''Aq<sup>u</sup>yby,z, yquy azasquaza''': no se harta de dor-<br>
 
mir. '''Aq<sup>u</sup>yby,z, yquy azasquaza''': no se harta de dor-<br>
 
mir.<br>
 
mir.<br>
Línea 54: Línea 54:
 
Hacia, preposicion. '''Husa'''.<br>
 
Hacia, preposicion. '''Husa'''.<br>
  
He aqui. '''ze''', ''l.'' '''zeca'''.<br>
+
He aqui. '''ze''', {{lat|l.}} '''zeca'''.<br>
  
 
Heder. '''afupquansuca'''.<br>
 
Heder. '''afupquansuca'''.<br>

Revisión del 19:55 15 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 54r

fol 53v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 54v

Trascripción

54

Hambre. Yquy chan.

Hambre tener. ichahas gansuca. l. Chahac achansuca.

Hambriento. Chahasganuca.

Hamdrajo. Panta.

Harina. ie.

Harrear caballos. Hycabai itan biasqua.

Harrealo. Etan iaò.

Harto. aiepu[s]a.

Hartarse. Ziez apunsuca.

Hartarse de hacer algo. Chahac azasqua puesto al fin
del verbo. v.g. Zequyby,z, chahac aza. harteme de dor-
mir. Aquyby,z, yquy azasquaza: no se harta de dor-
mir.

Hartar à otro. muysca zeguaque,s, aiez apunsuca.

Hasta dos, hasta tres &c. anâ boha[1] anâ mica &c

Hacer. bquysqua.

Hacer de una cosa otra, o hacerla tal. Vg. Dios me ha-
rá bueno. Dios,z, Muysca chique chabganga. Dile oro, y hizo
de el un idolo. nyia hoque mnyschun soque abga.

Hacerse una cosa producirse, engenrarse. Zegasqua.

Hacerse una cosa otra, o hacerse tal como hacerse buen
hombre. muysca choq.e zeguasqua.

Hacer de el dormido. Quybuque,z, bquysqua.

Hacer de el ciego. Upqua muyhyzy, uquez bquysqua. Y asi en los demas mat.as

Hacer sol. Suaz aquynsuca.

Hacia, preposicion. Husa.

He aqui. ze, l. zeca.

Heder. afupquansuca.

Hediendo por la suciedad y sudor. amuysuan mague.

Heder asi. muysua.

Hediendo, asqueroso. achahachin mague.

fol 53v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 54v

Referencias

  1. Probablemente boza.