De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5.


Acordarselo a otro. no hai verbo activo. Dira-
se asi: chahacagu quys, zepquyn aganga. di-
ramelo y me acordaré.
Acortar algo. asuhucazaque e bga qua. l. asuhu-
cazaque bquysqua.
Acosar a alguno con mal tratam.to Zemaisuca.
Acosar a otro, correr trasel. Zemohoisuca.
Acostarse para dormir. ,ai, zegusqua.
Acostarse, esto es, estenderse en el suelo, hischas,
izasqua.
Acostado estar de esta manera. hichas izone.
Acostado estar. quypquaque izone. l. camaque
izone. l. hichas izone. l. quyhyque izone.

Acostar de lado a otra cosa. quyhyque bzasqua.
Acostarse boca arriba. ybaque izasque.
Acostado estar así. ybaque izone.
Acostar boca arriba a otro. Ybcac bzasqua.
Acostarse boca arriba también se dice asi. hyque
izasqua. l. hicha, izasqua.
Acostarse boca abajo. sacafihist-izasqua. l. fihizqua
fihist-izasqua.
Acostado estar así. sacafihist.izone. l. fihizqua
fihist-izone.
Acostar a otro bocabajo. sacafihist bzasqua.
l. fihizqua fihist-bzasqua.
Acostumbrarse. Ysatyne. l. apqua caga. l. apqua
caguene. Todos estos impersonales pospuestos al
verbo, de cuya acción se trata. v.g. jugar. bquys-
quas ysatyne. con todos los demas verbos. estoy acos-

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias