De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5.

Acordarselo a otro. no hai verbo acctivo. dira-
se asi: chahacagu quys, zepquyn aganga. di-
ramelo, y me acordaré.
Acortar algo. asuhucazaque bgasqua. l. asuhu-
cazaque bquysqua.
Acosar a alguno con mal tratam.to Zemaisuca.
Acosar a otro, correr tras el. Zemohoisuca.
Acostarse para dormir. ,ai, zegusqua.
Acostarse, esto es, estenderse en el suelo, hischas,
izasqua.
Acostado estar de esta manera. hichas izone.
Acostado estar. quypquaque izone. l. camaque
izone. l. hischas izone. l. quyhyque izone.
Acostar de lado a otra cosa. quyhyque bzasqua.
Acostarse boca arriba. ybaque izasque.
Acostado estar asi. ybaque izone.
Acostar boca arriba a otro. ybaque bzasqua.
Acostarse boca arriba tambien se dice asi. hyque
izasqua. l. hischas, izasqua.
Acostarse boca abajo. sacafihist-izasqua. l. fihizqua
fihist-izasqua.
Acostado estar así. sacafihist.izone. l. fihizqua
fihist-izone.
Acostar a otro boca abajo. Sacafihist bzasqua.
l. fihizqua fihist-bzasqua.
Acostumbrarse. Ysatyne. l. apqua caga. l. apqua
caguene. Todos estos impersonales pospuestos al
verbo, de cuia acción se trata. v.g. jugar. bquys-
qua,s, ysatyne. con todos los demas verbos. estoy acos-

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias