De Colección Mutis
Revisión del 15:46 21 jul 2012 de 190.253.191.190 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 61v

fol 61r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 62r

Trascripción

Mesurada persona. asucan atequen mague. l. absies
asucan mague.
Meter. huibtasqua.
Meter una cosa, sin soltarla. ysbquysqua.
Meter la mano en la Vasija. tinajaque ichosqua:
Mexilla. [1]
Mezclar. bsahachysuca l. bsahaquysuca. l. gahansbquys-
qua l. insgahansbquysqua.
Mezer, menear a alguno, burlando. ynzemasqua. Cha-
han amaquy. mezióme, meneóme, burlándose con[-]
migo.
Mezquinar. btabasuca. Chahas abtabao, mezquinomelo.
Mezquina persona. abtaban mague.
Mezquino de su haçienda, de su pan, &c. Zipquas itaban ma-
gue.
Mezquinez. tabago, l. taban.
Mico. Mizegui.
Migajas. miûn.
Mirar. bchibysuca. activo l. ichibygosqua. neutro.
Mirad por vos. Vmfihiste vmchibynynga.
Mirad por la casa. guê machibȧ.
Miserable persona. aguaca iemabquyza.
Mitad. Chinnâ.
Mozo, mancebo: guacha guasgua.
Mozo, criado, Zubatanzona. l. Zebospquaoà.
Moza, no vieja, Chuza guacha.
Moza, o manceba de Cazique. tegui.
Moza, que ya ha parido, ipquaquy.

fol 61r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 62r

Referencias

  1. Sin equivalencia en muisca.