De Colección Mutis
Revisión del 15:42 21 jul 2012 de 190.253.191.190 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 64v

fol 64r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 65r

Trascripción

No me perte˰nece a mi hacer eso. Hycha chaquingue pquan-
za.
No parece bien, ora sea al oydo. yquy azyza.
No sé. Zemucanza. l. haque vaxin[.]
No sé, qué es. ipqua vaxin. l. ipqua van zemucanza. l. ipqua-
vaxin zemucanza.
No sé quien es. Xievaxin l. xievaxin zemucanza. l. Xie-
ban zemucanza.
Noche. Za.
Nombrar. ahycanzemasqua. l. ahyca zegusqua.
Nombre. Hyca.
Nosotros. Chie.
Nuera, respecto de el suegro. gyí.
Nuera, respecto de la suegra. gyca.
Nueva cosa. Fihiza[.]
Nueve. aca.
Nuestro, pronombre. chi.
Nube, y nublado. faoà.
Nunca jamas. hataca l. ubuca. ò los dos juntos.
Nubada de pajaros. isua.








fol 64r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 65r

Referencias