De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 65v |siguiente = fol 66v |foto = |texto = }}»)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 
Ola Mozo. '''Guazâ'''.<br>
 
Ola Compaŋero. '''tyba'''.<br>
 
Ola de el rio. '''Simque'''.<br>
 
Oler con el sentido. '''Zemuysquysuca'''.<br>
 
Oler, dar desi olor. Dicese de esta manera<ref>Sin equivalencia en muisca. Le sigue un renglón en blanco.</ref>.<br>
 
<br>
 
Olor bueno. '''acho'''.<br>
 
Olor malo. '''Amachuenza'''[.]<br>
 
Olor me vino, olor me dió. <ref>Sin equivalencia en muisca. Le siguen dos renglones en blanco.</ref><br>
 
<br>
 
<br>
 
Olla. '''Zoia'''.<br>
 
Olvidarse. '''chahac avaquensuca'''.<br>
 
Olvidar (activé)[.] '''Zemahaquesuca'''.<br>
 
Ombligo. '''Tomsa''' {{lat|l.}} '''mûe'''[.]<br>
 
Ombro. '''pquaqueba'''.<br>
 
Ordeñar. '''Chuezebiosqua'''.<br>
 
Oreja. '''Cuhuca'''.<br>
 
Orilla del rio. '''Xiquyhyca'''.<br>
 
Orilla de la ropa. '''Oba''' {{lat|l.}} '''coca'''.<br>
 
Orina. '''hisu'''.<br>
 
Orinar. '''Zihízegosqua'''[.]<br>
 
Oro'''. nyia'''. <br>
 
Ortaliza. '''quysca'''.<br>
 
Oso, animal. '''guia'''.<br>
 
Otro, si es entredos. '''amuyia'''[.]<br>
 
Otra cosa. '''Vchas''' {{lat|l.}} '''yechyque'''.<br>
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:08 21 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 66r

fol 65v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 66v

Trascripción

fol 65v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 66v

Referencias