De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 29: Línea 29:
 
genitivo de posesion.<br>
 
genitivo de posesion.<br>
 
&nbsp; Substantivo y adjetivo juntos se pondra<br>
 
&nbsp; Substantivo y adjetivo juntos se pondra<br>
primero el substantivo; ''v.g.'' '''muysca cho'''.<br>
+
primero el substantivo; {{lat|v.g.}} '''muysca cho'''.<br>
 
Sacanse los participios que se suelen poner<br>
 
Sacanse los participios que se suelen poner<br>
primero que los substantivos; ''v.g.'' '''hucâ<ref>Esta es la primera vez que en este manuscrito aparece el acento circunflejo en una palabra muisca.</ref> muysca'''<br>
+
primero que los substantivos; {{lat|v.g.}} '''hucâ<ref>Esta es la primera vez que en este manuscrito aparece el acento circunflejo en una palabra muisca.</ref> muysca'''<br>
 
el indio que vino. Sacanse tambien los pro<nowiki>=</nowiki><br>
 
el indio que vino. Sacanse tambien los pro<nowiki>=</nowiki><br>
 
nombres que siempre se anteponen àl substantivo;<br>
 
nombres que siempre se anteponen àl substantivo;<br>
''v.g.'' '''Sys muysca'''. Los nombres numerales siempre<br>
+
{{lat|v.g.}} '''Sys muysca'''. Los nombres numerales siempre<br>
se posponen àl substantivo; ''v.g.'' '''muysca boza''' etc.<br>
+
se posponen àl substantivo; {{lat|v.g.}} '''muysca boza''' etc.<br>
  
 
<center><h3>De los nombres adjetivos</h3></center>
 
<center><h3>De los nombres adjetivos</h3></center>
Línea 42: Línea 42:
 
'''pquyhysio , muyhysio'''; otros compuestos, y estos en<br>
 
'''pquyhysio , muyhysio'''; otros compuestos, y estos en<br>
 
dos maneras, unos compuestos del nombre substan<nowiki>=</nowiki><br>
 
dos maneras, unos compuestos del nombre substan<nowiki>=</nowiki><br>
tivo y de la particula '''quyn''', ''v.g.'' '''izaquyn''' sarnoso,<br>
+
tivo y de la particula '''quyn''', {{lat|v.g.}} '''izaquyn''' sarnoso,<br>
 
'''quyhyèquyn'''  barbados. Esta manera de nombres son<br>
 
'''quyhyèquyn'''  barbados. Esta manera de nombres son<br>
 
pocos y siempre significan cosa defectuosa.<br>
 
pocos y siempre significan cosa defectuosa.<br>
 
&nbsp; La otra manera de nombres adjetivos se compo<nowiki>-</nowiki><br>
 
&nbsp; La otra manera de nombres adjetivos se compo<nowiki>-</nowiki><br>
 
nen del pretérito de algunos verbos y dela<br>
 
nen del pretérito de algunos verbos y dela<br>
partícula '''<u>mague</u>''', ''v.g.'' '''apquy hyzyn mague''' cosa<br>
+
partícula '''<u>mague</u>''', {{lat|v.g.}} '''apquy hyzyn mague''' cosa<br>
 
blanca; '''ataban mague''' mezquino etc.<br>
 
blanca; '''ataban mague''' mezquino etc.<br>
  

Revisión del 05:54 31 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 12r

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Trascripción

12.









nombre
substantivo
adjetivo.


lengua de espaŋol.
  Y así quando no la quitan la e es seŋal
que no significa posesion, sino que pertinent
ad eamdem rem, como sue fucha muger espaŋola;
pero su fucha significa la muger del
[E]spaŋol. Y asi siempre que pudiere aver
equivocacion se guardarán estas reglas del
genitivo de posesion.
  Substantivo y adjetivo juntos se pondra
primero el substantivo; v.g. muysca cho.
Sacanse los participios que se suelen poner
primero que los substantivos; v.g. hucâ[1] muysca
el indio que vino. Sacanse tambien los pro=
nombres que siempre se anteponen àl substantivo;
v.g. Sys muysca. Los nombres numerales siempre
se posponen àl substantivo; v.g. muysca boza etc.

De los nombres adjetivos

  Los nombres adjetivos unos son simples, como
pquyhysio , muyhysio; otros compuestos, y estos en
dos maneras, unos compuestos del nombre substan=
tivo y de la particula quyn, v.g. izaquyn sarnoso,
quyhyèquyn barbados. Esta manera de nombres son
pocos y siempre significan cosa defectuosa.
  La otra manera de nombres adjetivos se compo-
nen del pretérito de algunos verbos y dela
partícula mague, v.g. apquy hyzyn mague cosa
blanca; ataban mague mezquino etc.



fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Referencias

  1. Esta es la primera vez que en este manuscrito aparece el acento circunflejo en una palabra muisca.