De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 30: Línea 30:
 
si comienza por '''y''' se convierte en '''a'''; y<br>
 
si comienza por '''y''' se convierte en '''a'''; y<br>
 
si por '''i''' en '''e''', y esto se entiende quando à<br>
 
si por '''i''' en '''e''', y esto se entiende quando à<br>
la dicha terzera persona no se le a[ñ]ade<br>
+
la dicha terzera persona no se le aŋade<br>
 
nombre substantivo antecedente; ''v.g.'' '''Zupqua'''<br>   
 
nombre substantivo antecedente; ''v.g.'' '''Zupqua'''<br>   
 
'''Opqua'''; '''zyba , aba; Zipqua, epqua; pedro'''<br>
 
'''Opqua'''; '''zyba , aba; Zipqua, epqua; pedro'''<br>

Revisión del 02:41 1 may 2010

Manuscrito 2922 BPRM/fol 14v

fol 14r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Trascripción

De los Pronombres

Ze


[E]l pronombre Ze en rigor no es mas que
una Z; y asi quando se sigue vocal
hiere en ella; v.g. zaba, mi maiz
  Quando se sigue despues de este pronombre
ze una g que hiere en vocal, se pierde
la g; v.g. zuaia mi madre.
  Quando se sigue despues del pronombre
ze una i, y tras de esta i una a,
ó una O, se pierde la tal i; v.g.
  zansuca yo huigo; zoque mi cuero.
  Quando despues del pronombre Ze se
sigue una h que hiere en vocal, la dicha
vocal q~[1] esta despues de la h se pone tam=
bien luego despues del pronombre Ze para
pronunciarse bien; v.g. Zuhuina en mi po=
der; Zihizegosqua yo orino.
  Quando la diccion comienza por U en
la terzera persona se convierte en O; y
si comienza por y se convierte en a; y
si por i en e, y esto se entiende quando à
la dicha terzera persona no se le aŋade
nombre substantivo antecedente; v.g. Zupqua
Opqua; zyba , aba; Zipqua, epqua; pedro
upqua, pedro yba , pedro ipqua.



fol 14r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Referencias

  1. En Lucena: "quando".