De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 15v

fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Trascripción



Chia y mia del número plural sirven de
persona agente quando se ajuntan con nombres;
v.g. chien chia muysca gué nosotros somos hombres;
y no se juntan con participios (porque en el
numero plural sirven en los participios tres
pronombres chi y mi v.g. chi quisca , mi quyia
sino es en los participios de algunos verbos
neutros q significan estar; v.g. chia guecua,
mi abiza etc.

 Quando estos pronombres cha, ma, chia, mia

han e ser persona paciente, ha de ser respecto
del verbo, y no del participio; v.g. pedro zchaguyti
pedro me azotó; Umnanga mabgazo no te dixe
que te fueras; Pedro Z mi aguytua? azotoós Pedro?
chiaguityguen si nos azotó.

 Pero hase de advertir que el chia y el mia

del plural solo sirven de persona paciente
respecto del verbo en la terzera persona, y
no en la primera ni segunda; porquequando
el verbo es de primera y segundapersona
sirven de persona paciente los pronombres substantivos
del plural chi, mie; v.g. no decimos
chia umguyti, ni mia zeguity yo os azoté
a vosotros.

 Exemplo del participio Xiecaz muyguytua 

quien te azotó?



fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Referencias