De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 14: Línea 14:
 
21. '''Yquy zemohosysuca'''  – untar.<br>
 
21. '''Yquy zemohosysuca'''  – untar.<br>
 
22. '''Yquy zebcusqua'''  – soplarle.<br>
 
22. '''Yquy zebcusqua'''  – soplarle.<br>
23. '''Yquy zebtytysuca'''  – blandear alguna cosa; {{lat|v.g.}} la lanza, etc.<br>
+
23. '''Yquy zebtytysuca'''  – blandear alguna cosa; {{lat|v.g.}} la lanza, &c.<br>
 
24. '''Yquy zynsuca''' - vozear à otro.<br>
 
24. '''Yquy zynsuca''' - vozear à otro.<br>
 
25. '''Yquy zequyhinsuca'''  – lo mismo.<br>
 
25. '''Yquy zequyhinsuca'''  – lo mismo.<br>

Revisión del 21:05 11 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 19r

fol 18v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 19v

Trascripción

19.



19. Yquy bzasqua – ponelle alguna cosa.
20. Yquy zemnyʃqua – ponelle alguna cosa
21. Yquy zemohosysuca – untar.
22. Yquy zebcusqua – soplarle.
23. Yquy zebtytysuca – blandear alguna cosa; v.g. la lanza, &c.
24. Yquy zynsuca - vozear à otro.
25. Yquy zequyhinsuca – lo mismo.

[E]n la 2ª[1] persona si se pone el nombre
de la persona que padece bastarà poner àl fin
del nombre esta letra c en lugar del yquy;
y asi podemos decir Pedro yquy uzu, vel. pedroc uzu
dile à Pedro; gata yquycu, vel. gatac cu sopla la
candela.




fol 18v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 19v

Referencias

  1. Por los ejemplos que se exponen a continuación, parece referirse a la "tercera persona" (3ª), aunque en el manuscrito aparece claramente "2ª".