De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 31v

fol 31r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Trascripción




2a.[E]xceptio.


3a.[E]xceptio.


Nec tamen u sumunt : sunt iſthæc muyngao; muyu
Atque miu[1] quando jubens comminue dicis.
Semper muyhyzu adhæret ijs comes est yquy muyu.
Alia quæ non servant M dictum excipe sursum[2]
SS[3] ohosu, imu, v[4] , onao, hocu cumque vbiao yscu
Atque icû, iü[5] ale sonans, istis quoque ycaiicu o junge(s),
[E]xcipe postremo quædam, queis syllaba prima
M comes haud placet, ob quod talia utrumque relinqu[ut.][6]
Yc hosu cum huzao, hoiu, hizu, hizcao jungitur illis.
Ast g alijis tollas verbis, queis littera prima est.
Suntque zegunsuca, zeguquesuca, atque zegusqua;
Unu, ucu, uzu; bgasqua so facit, aso zegasqua.



[I]mperativa irregularia.


Denique, quæ normas non servant, sumito pauca.
Sunt hæc zomca, sin, ze, sabo, necnon mehychachy.



Regulæ primæ conjugationis.

1a.Regula.



[E]xceptio.

2a.Regula.


[I] vel y præterita u; si sint monosyllaba sumunt.
[I]nde quyu bquysqua, bzisqua que ziu dato semper.
Ast id y præteriti u, si sint polysyllaba fiat.
Sic cape significans dices a bgusqua gucu.
[E]xcipe zegusqua, et bxisqua, quibus adde zemasqua:
Dant uzu, xizu, amazu, amacu que aliquando.
A quoque præterito à verbis monosyllabo in asqua



Traducción




2a. Excepción.


3a. Excepción.


pero tampoco toman v: estos son muyngao, muyu
y miu cuando, ordenando, dices ["]desmenuza["].
Siempre se añade muyhyzu y les acompaña yquy muyu.
Se exceptúan otros que no conservan la M mencionada arriba
(a saber) ohosu, imu, u, onao, hocu y vbiao yscu;
también icû, iü, si significa alimenta, a los que se añaden ycaiicu, o.
Finalmente exceptúa a algunos a los que, como primera sílaba,
no les agrada la compañera de la M; por eso omiten las dos,
(como) hosu y huzao, hoiu, hizu; se les une hizcao.
Pero también suprime la g a verbos que la tienen como primera letra.
Estos son zegunsuca, zeguquesuca y zegusqua;
Unu, ucu, uzu; bgasqua hace so; aso zegasqua.



Imperativos irregulares..


Finalmente, ten en cuenta unos pocos que no siguen las reglas.
Son estos zomca, sin, ze, sabo y también mehychachy.



Reglas de la primera conjugación.

1a.Regla.



Excepción.

2a.Regla.


Los prætéritos en i o y toman u, si son monosílabos.
Por eso ponle quyu a bquysqua y a bzisqua ziu siempre.
Pero la y del præterito se vuelve u si son polisílabos.
Así, con el significado de coge, dirás gucu de bgusqua.
Exceptúa zegusqua y bxisqua, añádeles zemasqua:
Da(n) uzu, xizu, amazu y a veces amacu.
También para el pretérito monosilábico en a de verbos en asqua



fol 31r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Referencias

  1. En Lucena, "min"
  2. En Lucena, "cursum".
  3. Probablemente abreviatura de scilicet (a saber), cuya forma correcta sería sc.
  4. En Lucena, "u".
  5. En Lucena, ",cü".
  6. En Lucena, "relinquad".