De Colección Mutis
Revisión del 12:16 21 may 2012 de 190.165.85.169 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 39v |siguiente = fol 40v |foto = |texto = {{der|40.}} 28. '''Ichumvaque zebtasqua'''; ~ ......<br> 29. '''Ichichy btasqua; ~ ...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 40r

fol 39v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 40v

Trascripción

40.

28. Ichumvaque zebtasqua; ~ ......
29. Ichichy btasqua; ~ revivir, ò resucitar.
30. Muyian zebtasqua; ~ aclarar lo que está escuro.
31. Fistezebtasqua; ~ doblar y borrar.
32. Agotaquezebtasqua; ~ engañar.
33. Hyquyzebtasqua; ~ volver otra cosa de espaldas,
y, volver lo de dentro afuera; vel cojear.
34. Zehuen zebtasqua; ~ rebozarse la capa ò manta.
35. Guzebtasqua; ~ pasar otra cosa de la otra banda del
río ò arroyo.
40 Sinzebtasqua; ~ pasarlo de esta parte &c.
36 Quychiquyzebtasqua; ~ cojear de lado.
37. Chuisquezebtasqua; ~ desnudar en pelota active.
38. Achicha aizebtasqua; ~ atravesar, pasar à uno de
parte à parte.
39. Gannyquezebtasqua; ~ pasar en tres renglones,
saltear.
41. Guatezebtasqua; ~ arrojar acia arriba.
42. Ageizebtasqua; ~ echar encima de otra cosa.
43. Vmszebtasqua; ~ tragar, y desollar el pellejo: active.
44. Atyszebtasqua; ~ enjaguar quaquier cosa, y dar
por de dentro; v.g. enjalbegar, et similia.
45. Zuhichque btasqua; ~ engañar, y burlar à alguno.
[1] alagar[2] .
46. .... huan btasqua; ~ + postrarme la enfermedad
47. .. Iehabtasqua[3] ; ò la miseria; ò calamidad.
+ ~ postrarme &C.

{ilegible
fol 39v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 40v

Referencias

  1. Parece haber una letra tachada al inicio de esta palabra.
  2. Se desprende una línea curveada que incluye la palabra "alagar" y baja hasta la entrada 47 al finalizar la palabra Iehabtasqua (la primera letra de esta palabra no es muy clara.
  3. ¿?