De Colección Mutis
Revisión del 12:31 21 may 2012 de 190.165.85.169 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 40r |siguiente = fol 41r |foto = |texto = 48. ...... '''btasqua'''; ~ cargar algo en la i..... {espalda<br> 49. .... '''a tyib...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 40v

fol 40r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Trascripción

48. ...... btasqua; ~ cargar algo en la i..... {espalda
49. .... a tyibtasqua; ~ amparar.
50. Zin ..... I aensbtasqua[1] ; ~ pasarle à uno delante;
tomarle la delantera quando van dos
camino; quando el de atrás pasó àl
qye iba delante.

Del Verbo zemisqua cum varijs particulis.

1. Significa buscar. Preterito zemique. Impe=
rativo 1.o [2] ieu; el 2.o</ref> maica. el participio
de presente isca. Paricipio de futuro inga
el que ha de buscar.
2. Yquy zemisqua; ~ entrar en cosa que no es casa. Pre=
terito yquyzemi. Imperativo 1.o yquamiu.
2.o yquymamie. Participio de presetice yquymisca.
De futuro yquyminga.
3. Con adverbios de lugar y otros semejantes significa
pasar, ir, andar; v.g. sihicȧmisqua por aqui va.
4. Quycas zemisqua; ~ irse por ese mundo.
5. Abohozazemisqua; ~ habere rem cum illo vel illa[3] .
6. Huizemisqua; ~ entrar.
7. Guasinzemisqua; ~ bajar; </div>

fol 40r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Referencias

  1. ¿?
  2. Hay al parecer una coma al inicio de esta palabra.
  3. ¿?