De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|41.}}<ref>Organizar el formato de este folio.</ref>
 
{{der|41.}}<ref>Organizar el formato de este folio.</ref>
  
8. '''Asas'' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.{{der|{ò echar, ò mas   
+
8. '''Asas'' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas   
bien pasar.}}
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;      bien pasar.
 
9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de  
 
9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de  
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara {agua en la<br>
{{der|{agua en la<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; jicara.
jicara.}}
 
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''sysypie zicataque ai icu'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''sysypie zicataque ai icu'''.<br>
 +
10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar que...... era. {imperativo<br>
 +
11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br>
 +
12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; pasar el tiempo.<br>
 +
13. '''Amuyszemisqua'''; acometer.<br>
 +
14. '''Zequyhiza''', '''z''', '''amisqua'''; ~ almorzar. Imperativo<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''Umquyhyzamiu''', ''vel'' '''umquyhyzamie'''.<br>
 +
15. '''Zegys amisqua'''; ~ pasasseme; y aplicase al tiempo.<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''chigysmie''', cosas pasadas.<br>
 +
16. '''Suaz guan amisqua'''; ~ salir el sol.<br>
 +
17. '''Achumi''','''z''', '''amiza'''; ~ no han salidos los pares.<br>
 +
18 '''Sihiquezemisqua'''; ~ pasar por aquí.<br>
 +
19. '''Iemzaszemisca'''; ~ ir descaminado.<br>
 +
20. '''Afihista amisqua'''; ~ cerrarse la herida, ò llaga.<br>
 +
21. '''Ybanzemisqua'''; ~ apartarse del.<br>
 +
22. '''Zupqua zemisqua'''; ~ abrir los ojos. Imperativo
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br>
 +
23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza.
 +
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 13:46 21 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r

fol 40v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 41v

Trascripción

41.
[1]

8. Asas vel agyn zemisqua'; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas                    bien pasar. 9. Uchasy quiai zemisqua; ~ trasegar ....... aldo de           un vaso en otro. Pasa esta a[2] ilegible cara {agua en la
                    jicara.           sysypie zicataque ai icu.
10. Guebo zemisqua; ~ echar que...... era. {imperativo
11. Zemisqua; ~ pasar; imperativo amiu, mamie.
12. Aizemisqua; ~ pasar adelante; y se aplica à
          pasar el tiempo.
13. Amuyszemisqua; acometer.
14. Zequyhiza, z, amisqua; ~ almorzar. Imperativo
          Umquyhyzamiu, vel umquyhyzamie.
15. Zegys amisqua; ~ pasasseme; y aplicase al tiempo.
          chigysmie, cosas pasadas.
16. Suaz guan amisqua; ~ salir el sol.
17. Achumi,z, amiza; ~ no han salidos los pares.
18 Sihiquezemisqua; ~ pasar por aquí.
19. Iemzaszemisca; ~ ir descaminado.
20. Afihista amisqua; ~ cerrarse la herida, ò llaga.
21. Ybanzemisqua; ~ apartarse del.
22. Zupqua zemisqua; ~ abrir los ojos. Imperativo           mupqua vizu, maviza &c.
23. Zytòzemisqua; caer de cabeza.

fol 40v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 41v

Referencias

  1. Organizar el formato de este folio.
  2. Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".